‘사돈 남 말 하시네’, ‘누가 할 소리’는 영어로 ‘Look who’s talking!’


‘사돈 남 말 하시네’, ‘누가 할 소리’는 영어로 ‘Look who’s talking!’

‘사돈 남 말하시네’, '누가 할 소리’의 영어 표현은 ‘Look who’s talking’이다. 자기 잘못은 생각도 안 하고 남의 일에 참견하는 사람에게 사용할 수 있는 표현이다. 자신의 일이나 신경 쓸 것이지, 도와줄 능력도 되지 않으면서 다른 사람의 일에 참견하는 사람에게 ‘Look who’s talking(사돈 남 말하시네)’라고 표현한다. 유사한 표현 ‘Look who’s talking!’과 유사한 표현은 ‘Mind your own business(너나 잘해)’가 있다. 자신의 일은 잘 돌보지도 못하면서 다른 사람에게 감 놔라 배 놔라 하는 사람에게 ‘Mind your own business(너나 잘해)”라고 말할 수 있다. Look who’s talking! 사돈 남 말하시네. 누가 할 소리...


원문링크 : ‘사돈 남 말 하시네’, ‘누가 할 소리’는 영어로 ‘Look who’s talking!’