‘기가 막히다’, ‘말문이 막히다’, ‘할 말이 없네’는 영어로 ‘I’m speechless’


‘기가 막히다’, ‘말문이 막히다’, ‘할 말이 없네’는 영어로 ‘I’m speechless’

‘기가 막히다’, ‘말문이 막히다’, ‘할 말이 없다’는 영어로 ‘I’m speechless’다. 너무 놀라서 말이 안 나오거나, 너무 황당해서 기가 막히거나, 너무 기뻐서 말문이 막힐 때 사용할 수 있는 표현이다. ‘speechless’는 ‘말을 못 하는’이라는 뜻이 있는데, 이 단어를 사용하여 ‘기가 막히다, 말문이 막히다, 할 말이 없다’라는 영어 표현을 만든 것이다. ‘I’m speechless’는 긍정적 의미로도 부정적 의미로도 둘 다 사용할 수 있는 표현이다. 따라서 너무 기쁘고 행복할 때도 사용할 수 있고, 기분 나쁘고 황당할 때도 사용할 수 있는 표현이다. ‘너 손재주 좋다’, ‘금손이다’ 는 영어로 ‘You are handy’ ‘너 손재주 좋다’, ‘금손이다’는 영어로 ‘You are h..


원문링크 : ‘기가 막히다’, ‘말문이 막히다’, ‘할 말이 없네’는 영어로 ‘I’m speechless’