‘긴장 풀어’, ‘기분을 풀어라’는 영어로 ‘Lighten up’


‘긴장 풀어’, ‘기분을 풀어라’는 영어로 ‘Lighten up’

‘긴장 풀어’, ‘기분을 풀어라’, ‘느긋하게 있어라’의 영어 표현은 ‘Lighten up’이다. 상대방이 긴장하고 있거나 심각할 때, 또는 어깨에 잔뜩 힘을 주고 있을 때 긴장 풀라는 의미로 ‘Lighten up(긴장 풀어, 기분을 풀어, 느긋하게 있어)’라고 말한다. ‘Lighten up’ 뒤에 ‘mood’나 ‘atmosphere’가 오면 ‘분위기를 띄워주다’라는 의미로 사용된다. ‘Lighten up the mood’, ‘Lighten up the atmosphere’는 분위기를 편안하게 만들어 주며, 기분 좋게 만들어주는 의미로서 ‘분위기를 띄워주다’라는 뜻을 가진다. ‘Lighten up’은 ‘긴장 풀어’라는 뜻을 가지기 때문에 ‘Relax’와 비슷한 의미를 지니지만, 심각하게 받아들이거나 생각..


원문링크 : ‘긴장 풀어’, ‘기분을 풀어라’는 영어로 ‘Lighten up’