[논어집주 계씨(季氏) 16-10] 君子有九思 (군자의 생활 태도)


[논어집주 계씨(季氏) 16-10] 君子有九思 (군자의 생활 태도)

孔子曰: “君子有九思: 視思明, 聽思聰, (공자왈 군자유구사 시사명 청사총) 공자가 말하기를: 군자는 아홉 가지 생각이 있다. 볼 때는 밝게 볼 것을 생각하고, 들을 때는 총명하게 들을 것을 생각하고, 視無所蔽, 則明無不見. 聽無所壅, 則聰無不聞. 볼 때 가리는 것이 없으면, 밝음에 보지 못할 것이 없다. 들을 때 막는 것이 없으면, 총명함에 듣지 못하는 것이 없다. 色思溫, 貌思恭, (색사온 모사공) 얼굴빛은 온화할 것을 생각하고, 행동은 공손할 것을 생각하고, 色, 見於面者. 貌, 擧身而言. 색은, 얼굴에 보이는 것이다. 행동은, 몸과 말을 행하는 것이다. 言思忠, 事思敬, 疑思問, 忿思難, 見得思義.” (언사충 사사경 의사문 분사난 견득사의) 말은 진실할 것을 생각하고, 일하는 데는 공경스러울 것을 생각하고, 의심이 나면 물을 것을 생각하고, 분할 때는 (나중의) 어려움을 생각하고, 이익을 보면 의를 생각한다. 難, 去聲. 思問, 則疑不蓄. 思難, 則忿必懲. 思義, 則得不苟....



원문링크 : [논어집주 계씨(季氏) 16-10] 君子有九思 (군자의 생활 태도)