[논어집주 자장(子張) 19-5] 日知其所亡, 月無忘其所能 (날마다 배우고, 배운 것은 잊지 않고)


[논어집주 자장(子張) 19-5] 日知其所亡, 月無忘其所能 (날마다 배우고, 배운 것은 잊지 않고)

子夏曰: “日知其所亡, 月無忘其所能, 可謂好學也已矣.” (자하왈 일지기소망 월무망기소능 가위호학야이의) 자하가 말하기를: 날마다 (자가에게) 없는 것을 알고, 월마다 능한 것을 잊지 않으면, 호학이라고 할 수 있다. 亡, 讀作無. 好, 去聲. 亡, 無也. 謂己之所未有. 망은, 무다. 자기가 가지지 못한 것을 말한다. 尹氏曰: “好學者日新而不失.” 윤씨가 말하기를: 호학자는 날마다 새루워지고 잃지 않아야 한다....

[논어집주 자장(子張) 19-5] 日知其所亡, 月無忘其所能 (날마다 배우고, 배운 것은 잊지 않고)에 대한 요약내용입니다.

자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.



원문링크 : [논어집주 자장(子張) 19-5] 日知其所亡, 月無忘其所能 (날마다 배우고, 배운 것은 잊지 않고)