[노래로배우는일본어] 魔女の宅急便 마녀배달부키키ed, やさしさに包まれたなら 야사시사니츠츠마레타나라 - 荒井由美(아라이유미),가사,독음,번역,부드러움에감싸안기면


[노래로배우는일본어] 魔女の宅急便 마녀배달부키키ed, やさしさに包まれたなら 야사시사니츠츠마레타나라 - 荒井由美(아라이유미),가사,독음,번역,부드러움에감싸안기면

안녕하세요? 일본어는 즐거워 smilespower입니다. 지난 가을에 스튜디오 지브리의 명작 魔女の宅急便(마녀배달부 키키)의 오프닝곡 ルージュの伝言 을 올렸었는데요, 오늘은 엔딩곡 やさしさに包まれたなら입니다. 역시나 荒井由美(あらいゆみ,아라이유미)가 부른 노래지요. 처음 우리나라에 소개될적엔 '마녀의택급편'이라는 어색한 일본식 제목이었는데, '마녀배달부 키키'라는 귀여운 제목으로 바뀌어서 더 친근하게 니껴지는 에니메이션이 되었지요. 아라이유미의 노래들은 그런 친근함을 배가 시켜주는것같아요. 에니메이션의 내용과도 비슷한 가사가 더욱 외우기 쉬울듯하네요. やさしさに包まれたなら - 荒井由美 야사시사니츠츠마레타나라 - 아라이유미(마츠토야유미) 小(ちい)さい頃(ころ)は神(かみ)さまがいて 치이사이 고로와 카미사마가..


원문링크 : [노래로배우는일본어] 魔女の宅急便 마녀배달부키키ed, やさしさに包まれたなら 야사시사니츠츠마레타나라 - 荒井由美(아라이유미),가사,독음,번역,부드러움에감싸안기면