알아두면 좋은 이탈리아 속담(2/4)


알아두면 좋은 이탈리아 속담(2/4)

Tagliare i panni addosso(딸리아레 이 판니 아도쏘) 직역 뒤에서 옷 자르기 뜻 누군가 뒤에서 중상모략을 한다는 뜻입니다. fare come l'asino di buridano(화레 꼬메 라지노 디 부리다노) 직역 부리다노의 당나귀처럼 굴다. 뜻 결정을 내리거나 선택을 해야 하는 시점에서 이러지도 저러지도 못하고 시간을 보내는 사람을 뜻합니다. *13 ~ 14세기 프랑스 철학자 장 뷔리당(jean buridano)의 우화에서 나온 표현입니다. 우화에서는 배고프고 목이 말라 기진맥진한 당나귀 앞에 목초와 마실 물이 있습니다. 그런데 당나귀는 물을 마실지, 아니면 목초를 먹을지 고민하며 결정을 못 하는 어리석은 모습을 보입니다. 이 모습을 빗대어 결정하지 못하고 우왕좌왕하는 사람을 표현한 말로 되었습니다. Passata la festa, gabbato lo santo(빠싸따 라 훼스따, 가바또 로 산또) 직역 축제 후, 조롱당하는 성인 뜻 '배은망덕'이라는 사자성어와 ...


#이탈리아속담

원문링크 : 알아두면 좋은 이탈리아 속담(2/4)