(자주 쓰는 영어 표현) cut the mustard


(자주 쓰는 영어 표현) cut the mustard

들어가면서... 기계나 사람의 능력이나 성과가 기대치에 부합하거나 목적을 달성시켜 만족스러울 때 한국어로 "그 직원 잘 해/만족스러워", "그 장비 잘 돼/만족스러워"라고 말하잖아요. 이런 한국어 표현과 똑 닮은 영어 표현이 있어 이번 포스팅에 가져왔습니다. 바로 "cut the mustard"인데요. "cut the mustard"는 잘 하다, 잘 되다 또는 만족스럽다로 해석하면 되고, 특히하게도 영어에서는 주로 부정문에 쓰입니다. 그러니까 잘 안된다, 잘 못한다 또는 만족스럽지 않다로 더 많이 사용됩니다. "cut the mustard"와 동일한 표현으로는 "cut it"인데요. 여기서 "it"은 "the mustard"을 이미한다고 합니다. 그럼 아래 예시를 통해 "cut the mustard"가 ..


원문링크 : (자주 쓰는 영어 표현) cut the mustard