알베르 카뮈 <여름>


알베르 카뮈 <여름>

알베르 카뮈의 <여름> 또한 <결혼>처럼 튕겨져 나가는 글들이지만 역시나 아름다운 문장만은 많았다. 카뮈가 글을 이렇게 꼬아서 썼는지 의문이 들 정도다. 1987년에 쓴 옮긴이의 말이 아직 실려있는 걸로 봐서 그 후로 대대적인 번역 수정은 없었을 것 같다. 문체가 87년스럽달까. 아름다운 문장이 많은 만큼 이해하기 힘든 글들이 많다. 시적 표현이라, 이해하지 말고 마음으로 느껴야 하는 건가??? 카뮈의 잘못인가, 옮긴이의 잘못인가! 어쩌면 나의 무지 탓일지도. 알베르 카뮈 <여름> 가지에서 매운 먼지 냄새를 떨어뜨리는 것이 바로 이 화석이 된 듯한 식물들이다. 도시는 사나운 고함을 지른다. 미지근한 새..........

알베르 카뮈 <여름>에 대한 요약내용입니다.

자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.



원문링크 : 알베르 카뮈 &lt;여름&gt;