일본의 가이드라인에 근거한 임상시험결과보고서(CSR)의 구성


일본의 가이드라인에 근거한 임상시험결과보고서(CSR)의 구성

안녕하세요. 바론파마트랜스입니다. 저번 포스팅에서 한영/영한번역 시에 참고할 수 있는 『임상시험결과보고서(Clinical Study Report, CSR)의 구성과 내용에 관한 국내 가이드라인과 ICH 가이드라인』을 알아봤습니다. 이번에는 한일/일한번역 시에 참고할 수 있는 『임상시험결과보고서의 구성과 내용에 관한 일본의 가이드라인』을 살펴보겠습니다. 일본에서도 ICH 가이드라인에 제시된 것과 동일한 구성과 내용으로 임상시험결과보고서를 작성합니다. 다만, 전 세계에서 표준적으로 사용되는 ICH 가이드라인에서 사용된 영문 표현은 일본어 버전과 한국어 버전에서 동일한 의미를 갖지만, 각국에서 사용하는 언어적 표현상 약간의 차이가 있습니다. 따라서 임상시험결과보고서의 각 항목들을 한일/일한번역 시에 직역하는 것이 아니라 각국의 가이드라인을 참고해서 표준적으로 사용되는 적절한 표현으로 번역해야 합니다. 임상시험결과보고서(CSR)의 구성 국문 (국내 가이드라인 기준) 일문 (일본의 가이드라인...


#ClinicalStudyReport #제약전문번역 #제약번역 #임상시험결과보고서 #임상시험 #임상번역 #의약번역 #바론파마트랜스 #CSR #치험

원문링크 : 일본의 가이드라인에 근거한 임상시험결과보고서(CSR)의 구성