ありえない 있을 수가 없다, 말도 안 돼


ありえない 있을 수가 없다, 말도 안 돼

'식용유에 밥 말아 먹는 특이 식성인', '머리카락을 평생 자르지 않은 사람' 등등··· 이런 사람들을 보면 이런 말이 절로 입에서 나와요! ありえない(말도 안 돼)! 직역을 하면 '있을 수 없다'는 뜻이지만 '말도 안 돼', '믿을 수 없어'라는 뉘앙스라고 보면 돼요. 실전 대화 男 : 20歳以上の歳の差結婚なんてありえないよなあ。 스무 살 이상의 나이 차가 나는 결혼은 말도 안돼. 女 : うちのお姉ちゃん、25歳年上の人と結婚したよ。 우리 언니, 스물다섯 살 연상이랑 결혼했어. 男 : うそ······。 거짓말······. 표현 활용 + 閉店セールで90%オフ⁉ありえない。 폐점 세일로 90% 오프!? 있을 수 없어. + 憧れの先生が結婚しちゃうだなんて!ありえない。 동경하는 선생님이 결혼하다니! 말도 안 돼. + 彼女はあの細い体でありえない量のステーキを一人で平らげた。 그녀는 그 마른 몸으로 말도 안 되는 양의 스테이크를 혼자서 먹어치웠다. 오늘의 단어 差 차, 차이 閉店 폐점 憧れ 동경 平たいら...



원문링크 : ありえない 있을 수가 없다, 말도 안 돼