1. 꽉 잡혀 산다 - to get somebody under one's thumb / to keep someone on a short leash / to wear the pants 보통 이성 간에 누구에게 주도권을 내주어 상대방의 의견을 거스리지 못하고 눌려있는 모습을 우리말로는 '꽉 잡혀서 산다'고 표현합니다 이를 영어로는 'under one's thumb'로 표현할 수 있으며, 누군가의 엄지아래, 즉 통제 아래 있다는 의미로 이해가 가능합니다. Ex) She has got him under her thumb. (그는 그녀에게 꽉 잡혀 살고 있어) 다른 표현으로는 'to keep/have someone on a short leash'라는 표현이 있습니다. 'leash'는 개나 말 등 가축을 매어두는 가죽끈을 의미하며, 'on a short leash'라 함은 그러한 가죽끈을 짧게 잡아 동물의 행동을 제약하는 것을 표현하는 말입니다. 이렇듯 어떤 사람의 행동을 자신의 통제 내에 있...
#꽉잡혀산다
#코드가맞다
#찰떡궁합
#짝사랑하다
#주제넘게
#잠수타다
#우리말영어
#오지랖
#영어표현
#눈밖에나다
#한물간
원문링크 : 우리말은 영어로 어떻게? - 인간관계