[先進 11-20] 子曰: 論篤是與, 君子者乎? 色莊者乎? (군자일까? 색장자일까?)


[先進 11-20] 子曰: 論篤是與, 君子者乎? 色莊者乎? (군자일까? 색장자일까?)

子曰: “論篤是與, 君子者乎? 色莊者乎?” 선생님이 말씀하시기를: 말을 돈독하게 하는 그런 사람과 함께 하면, 군자라고 할까? 색장자라고 할까? 如字. 言但以其言論篤實而與之, 則未知其爲君子者乎? 爲色莊者乎? 言不可以言貌取人也. 그 말이 독실해서 그와 함께 한다면, 그 사람이 군자인지 색장자인지 알 수 없다는 말이다. 말과 외모로 사람을 취할 수 없다는 말이다. 皇侃『論語集解義疏』曰: “論篤者謂口無擇言, 君子者謂身無鄙行也, 色莊者不惡而嚴以逺小人者也. 言此三者皆可以爲善人也.” 황간의 논어집해의소에 말하기를: 논독자는 입으로 말을 가리지 않고, 군자는 몸으로 비천하게 행동하지 않고, 색장자는 악을 행하지 않고..........

[先進 11-20] 子曰: 論篤是與, 君子者乎? 色莊者乎? (군자일까? 색장자일까?)에 대한 요약내용입니다.

자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.



원문링크 : [先進 11-20] 子曰: 論篤是與, 君子者乎? 色莊者乎? (군자일까? 색장자일까?)