[논어집주 자로(子路) 13-17] 子曰: 無欲速, 無見小利. 欲速, 則不達; (빠른 성취나 작은 이익을 욕심내지 말아라)


[논어집주 자로(子路) 13-17] 子曰: 無欲速, 無見小利. 欲速, 則不達; (빠른 성취나 작은 이익을 욕심내지 말아라)

子夏爲莒父宰, 問政. (자하위거보재 문정) 자하가 거보의 읍재가 되어, 정치를 물었다. 父, 音甫. 莒父, 魯邑名. 莒父는 노나라의 읍 이름이다. 子曰: “無欲速, 無見小利. 欲速, 則不達; 見小利, 則大事不成.” (자왈 무욕속 무견소리 욕속 즉부달 견소리 즉대사불성) 선생님이 말씀하시기를: 빨리 하려고 하지 말고, 작은 이익을 보지 말아라. 빨리 하려고 하면, 통달하지 못하고; 작은 이익을 보면, 큰 일을 이루지 못한다. 欲事之速成, 則急遽無序, 而反不達. 見小者之爲利, 則所就者小, 而所失者大矣. 일을 빨리 이루려고 하는 것은, 순서 없이 급한 것이니, 반대로 이르지 못한다. 작은 것이 이익이 되는 것을 보면, 성취하는 것이 작고..........

[논어집주 자로(子路) 13-17] 子曰: 無欲速, 無見小利. 欲速, 則不達; (빠른 성취나 작은 이익을 욕심내지 말아라)에 대한 요약내용입니다.

자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.



원문링크 : [논어집주 자로(子路) 13-17] 子曰: 無欲速, 無見小利. 欲速, 則不達; (빠른 성취나 작은 이익을 욕심내지 말아라)