미드 박살내기 64일차: (1) Ream Out (2) Belittle (3) Severance Package, 무슨 뜻일까? (영어 공부 혼자 하기, 미드 자막, 미드 쉐도잉)


미드 박살내기 64일차: (1) Ream Out (2) Belittle (3) Severance Package, 무슨 뜻일까? (영어 공부 혼자 하기, 미드 자막, 미드 쉐도잉)

하루 종일 미드 보느라 시간 낭비하지 마세요, 매일 1번 이것만 보면 나도 미드 영어 완전 정복! 영어 공부하는 사람이라면, 꼭 알아야 하는 미드 영드 단어·표현 미드 박살내기 64일차: (1) Ream Out (2) Belittle (3) Severance Package, 무슨 뜻일까? Ream Out: ~를 혼내다, 꾸짖다 Barney: We're at the morning meeting. 우리는 아침 회의를 진행 중이었는데 말이야. Barney: Blauman was getting reamed out. Bluman은 그 자리에서 엄청 혼나고 있었지. 'Ream' 이라는 단어는 약간 생소하시죠? 'Ream'은 '속이다, 괴롭히다'라는 뜻을 가진 동사인데요. "We got reamed on that deal." (우리는 그 계약에서 사기를 당했다.) 처럼 사용되는 표현이랍니다. 그런데 'Ream'이 'Out'과 함께 사용이 되면 '~를 혼내다, 꾸짖다'와 같은 의미로 사용되기도 하...


#공부 #쉐도잉 #스피킹 #실전 #실전영어 #영드 #영어 #영어공부혼자하기 #자막 #표현 #숙어 #생활영어 #네이버오늘의영어회화 #네이버오늘의회화 #넷플릭스 #넷플릭스영어공부 #단어 #독학 #리스닝 #미드 #생활 #회화

원문링크 : 미드 박살내기 64일차: (1) Ream Out (2) Belittle (3) Severance Package, 무슨 뜻일까? (영어 공부 혼자 하기, 미드 자막, 미드 쉐도잉)