미드 박살내기 51일차: (1) Max Out (2) Up-and-coming (3) Get to the Bottom of (4) Hail Mary Pass, 무슨 뜻일까?


미드 박살내기 51일차: (1) Max Out (2) Up-and-coming (3) Get to the Bottom of (4) Hail Mary Pass, 무슨 뜻일까?

하루 종일 미드 보느라 시간 낭비하지 마세요, 매일 1번 이것만 보면 나도 미드 영어 완전 정복! 영어 공부하는 사람이라면, 꼭 알아야 하는 미드 영드 단어·표현 미드 박살내기 51일차: (1) Max Out (2) Up-and-coming (3) Get to the Bottom of (4) Hail Mary Pass Max Out: 한도를 초과하다 Lily: I buy designer clothes and accessories that I can't afford. 저는 제가 감당할 수 없는 수준의 비싼 디자이너 의류나 액세서리를 구매하곤 해요. Lily: I have 15 credit cards and they're all maxed out. 저는 15개의 신용카드가 있고, 모두 한도 초과 상태이지요. 'Max Out' 이라고 하면 말 그대로 Max(최대치)를 넘긴, 한도를 초과한 상태를 의미합니다. 위 예문처럼 신용 카드 한도 초과 같은 상태를 뜻할 때 자주 사용되곤 하죠. 예시...


#공부 #쉐도잉 #스피킹 #실전 #실전영어 #영드 #영어 #영어공부혼자하기 #자막 #표현 #숙어 #생활영어 #네이버오늘의영어회화 #네이버오늘의회화 #넷플릭스 #넷플릭스영어공부 #단어 #독학 #리스닝 #미드 #생활 #회화

원문링크 : 미드 박살내기 51일차: (1) Max Out (2) Up-and-coming (3) Get to the Bottom of (4) Hail Mary Pass, 무슨 뜻일까?