미드 박살내기 60일차: (1) Case the Joint (2) Lighten Up (3) Blank On, 무슨 뜻일까? (영어 공부 혼자 하기, 내가 그녀를 만났을 때)


미드 박살내기 60일차: (1) Case the Joint (2) Lighten Up (3) Blank On, 무슨 뜻일까? (영어 공부 혼자 하기, 내가 그녀를 만났을 때)

하루 종일 미드 보느라 시간 낭비하지 마세요, 매일 1번 이것만 보면 나도 미드 영어 완전 정복! 영어 공부하는 사람이라면, 꼭 알아야 하는 미드 영드 단어·표현 미드 박살내기 60일차: (1) Case the Joint (2) Lighten Up (3) Blank On, 무슨 뜻일까? Case the Joint: (범행 계획을 세우기 위해) 미리 잘 살피다, 사전 검토하다 Barney: Weird, right? The same thing happened last week at the museum. 이상하지, 그치? 같은 일이 지난 주 박물관에서도 일어났다니까. (중략) Marshall: You're a millionaire art thief casing the joint for thrill money no longer give you. 너는 (박물관에서 여자를 꼬시기 위해) 돈이 더 이상 네게 주지 못하는 스릴을 얻기 위해, 범행 현장을 미리 살피는 백만장자 예술품 도둑 흉내를 냈...


#공부 #쉐도잉 #스피킹 #실전 #실전영어 #영드 #영어 #영어공부혼자하기 #자막 #표현 #숙어 #생활영어 #네이버오늘의영어회화 #네이버오늘의회화 #넷플릭스 #넷플릭스영어공부 #단어 #독학 #리스닝 #미드 #생활 #회화

원문링크 : 미드 박살내기 60일차: (1) Case the Joint (2) Lighten Up (3) Blank On, 무슨 뜻일까? (영어 공부 혼자 하기, 내가 그녀를 만났을 때)