[제약용어] 임상시험 관련 용어에 대한 한·일간 비교


[제약용어] 임상시험 관련 용어에 대한 한·일간 비교

안녕하세요. 바론파마트랜스입니다. 이번 포스팅에서는 “의약품의 임상시험 관련 문서의 번역 시에 참고할 수 있는 주요 용어”들을 표로 정리해 보았습니다. 아래의 용어들은 『ICH-GCP 가이드라인의 제1항(Glossary)』에 제시되어 있는 용어들이며, 한국어와 일본어로 어떻게 번역되어 실제로 사용되고 있는지 비교해 보았습니다. 또한, 일본에서 실제로 사용되고 있는 임상시험 관련 용어들의 국문 번역을 통해 ICH-GCP 가이드라인에 제시된 동일한 용어에 대해 KGCP 기준 용어와 J-GCP 기준 용어 간에 어떤 차이가 있는지도 살펴보았습니다. 예를 들어, 「Study Subject」의 경우, 국내에서는 임상시험대상자, 일본에서는 피험자라는 용어를 각각 사용하고 있습니다. 「Adverse event」의 경우는 국내에서 이상반응 또는 이상사례라는 용어를 사용하지만, 일본에서는 유해사상(有害事象)이라는 용어를 사용합니다. 이와 같이 전세계적으로 동일하게 적용되는 규정이나 가이드라인에 따라 ...


#ICH-GCP #의약번역 #의약품임상시험실시기준 #임상시험관련용어 #제약번역 #GCP용어 #제약용어

원문링크 : [제약용어] 임상시험 관련 용어에 대한 한·일간 비교