논어 이인편 제18장 부모를 잘 모시고 원망하지 말라


논어 이인편 제18장 부모를 잘 모시고 원망하지 말라

논어 이인편 제18장 부모를 잘 모시고 원망하지 말라 子曰:「事父母幾諫。見志不從,又敬不違,勞而不怨。」 자왈:「사부모기간。견지부종,우경불위,노이불원。」 해석 공자께서 말씀하시길 "부모님을 섬길 때는 몇 번이고 간언을 드려야 한다. 부모님의 뜻이 받들여지지 않을 경우에도 여전히 공경하며 거스르지 않고, 수고로워도 원망하지 않아야 한다." 라고 하였습니다. 고향으로 향하는 귀성행렬 차량 뤼튼 이미지 해설 이는 부모님을 섬길 때, 항상 자신의 의견을 정중하게 그러나 소신있게 말씀드려야 하며, 부모님의 뜻이 자신의 생각과 다르더라도 존중하고 따라야 한다는 것을 강조합니다. 또한, 부모님을 섬기기 위해 수고로운 일을 하더라도 그것을 원망하지 않고 감사하는 마음으로 받아들여야 한다는 것을 말합니다. 알려드립니다 논어 원문 출처는 中國哲學書電子化計劃(https://ctext.org/zh)입니다. 번역과 해설은 네이버 클로버X(https://clova-x.naver.com)에서 한국어 번역을 하였습...


#공자 #논어 #논어_이인편_18장 #논어_이인편_제18장 #논어이인편 #이인편 #이인편_18장 #이인편_제18장

원문링크 : 논어 이인편 제18장 부모를 잘 모시고 원망하지 말라