[논어집주 자로(子路) 13-15] 定公問: 一言而可以興邦, 有諸? (나라를 살리는 말, 나라를 잃는 말)


[논어집주 자로(子路) 13-15] 定公問: 一言而可以興邦, 有諸? (나라를 살리는 말, 나라를 잃는 말)

定公問: “一言而可以興邦, 有諸?” (정공문 일언이가이흥방 유저) 정공이 묻기를: 한마디로 나라를 잘되게 할 수있는, 그런 것이 있나요? 孔子對曰: “言不可以若是其幾也. (공자대왈 언불가이약시기야) 공자가 대답하여 말하기를: 말이 그처럼 그것을 기약할 수 없지요. 幾, 期也. 『詩』曰: “如幾如式.” 言一言之間, 未可以如此而必期其效. 幾는, 기약하는 것이다. 시에 이르기를: 기약하는 것 같고. 말 한마디 사이로, 그처럼 반드시 효과를 기약할 수는 없다는 말이다. 人之言曰: ‘爲君難, 爲臣不易.’ (인지언왈 위군난 위신불이) 사람들이 하는 말에: 임금 노릇 하기가 어렵고, 신하 노릇 하기가 쉽다. 易, 去聲. 當時有此言也. 당..........

[논어집주 자로(子路) 13-15] 定公問: 一言而可以興邦, 有諸? (나라를 살리는 말, 나라를 잃는 말)에 대한 요약내용입니다.

자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.



원문링크 : [논어집주 자로(子路) 13-15] 定公問: 一言而可以興邦, 有諸? (나라를 살리는 말, 나라를 잃는 말)