[논어집주 헌문(憲問) 14-44] 上好禮, 則民易使也 (예가 바로잡히면 나라가 안정되니)


[논어집주 헌문(憲問) 14-44] 上好禮, 則民易使也 (예가 바로잡히면 나라가 안정되니)

子曰: “上好禮, 則民易使也.” (자왈 상호례 즉민이사야) 선생님이 말씀하시기를: 윗사람이 예를 좋아하면, 백성을 부리기 쉽다. 好, 易, 皆去聲. 謝氏曰: “禮達而分定, 故民易使.” 사씨가 말하기를: 예가 두루 쓰이고 직분이 안정되기 때문에, 백성을 부리기 쉽다. 『禮記』曰: “百姓則君以自治也, 養君以自安也, 事君以自顯也. 故禮達而分定, 人皆愛其死而患其生.” 예기에 말하기를:...

[논어집주 헌문(憲問) 14-44] 上好禮, 則民易使也 (예가 바로잡히면 나라가 안정되니)에 대한 요약내용입니다.

자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.



원문링크 : [논어집주 헌문(憲問) 14-44] 上好禮, 則民易使也 (예가 바로잡히면 나라가 안정되니)