[논어집주 계씨(季氏) 16-4] 益者三友, 損者三友. (벗을 잘 골라라)


[논어집주 계씨(季氏) 16-4] 益者三友, 損者三友. (벗을 잘 골라라)

孔子曰: “益者三友, 損者三友. 友直, 友諒, 友多聞, 益矣. (공자왈 익자삼우 손자삼우 우직 우양 우다문 익의) 공자가 말하기를: 보탬이 되는 벗이 셋이고, 손해가 되는 벗이 셋이다. 벗이 정직하고, 믿음직스럽고, 들은 것이 많으면, 보탬이 된다. 友直, 則聞其過. 友諒, 則進於誠. 友多聞, 則進於明. 벗이 정직하면, 자신의 허물을 듣는다. 벗이 믿음직스러우면, 성실함에 나아간다. 벗이 들은 것이 많으면, 밝음에 나아간다. 友便辟, 友善柔, 友便佞, 損矣.” (우편벽 우선유 우편녕 손의) 벗이 편벽하고, 벗이 아첨하고, 벗이 말만 잘하면, 손해가 된다. 便, 平聲. 辟, 婢亦反. 便, 習熟也. 便辟, 謂習於威儀而不直. 善柔, 謂工於媚悅而不諒. 便佞, 謂習於口語, 而無聞見之實. 三者損益, 正相反也. 편은, 습관이 익숙한 것이다. 편벽은, 위의에 익숙하고 정직하지 않은 것이다. 선유는, 아첨하고 기쁘게 하는데 공들이고 믿음이 없는 것이다. 편녕은, 말재주에 익숙해서, 듣고 본 것의 ...



원문링크 : [논어집주 계씨(季氏) 16-4] 益者三友, 損者三友. (벗을 잘 골라라)