번역 킹받네, 세븐틴 주접 영상으로 알아보는 유튜브 영상 번역 TIP


번역 킹받네, 세븐틴 주접 영상으로 알아보는 유튜브 영상 번역 TIP

여러분은 #유튜브 에서 어떤 영상을 보는 것을 좋아하시나요? 토투스에서는 내가 좋아하는 유튜브 콘텐츠를 즐기면서 번역할 수 있어요. 예능 콘텐츠의 음성뿐만 아니라, 웃기고 재치 있는 자막도 같이 번역해야 해요. 특히, #신조어 를 잘 파악하고 있어야 영상을 빠르게 이해하고 번역할 수 있겠죠? 특히, 아이돌 관련 콘텐츠의 경우 상상을 초월하는 주접 자막도 많으므로 번역 알바, 번역 프리랜서도 작가나 피디처럼 창의력이 필요해요. 주 시청자인 MZ세대의 언어습관을 알고 있으면 더 좋겠지요? 그래서 오늘은 자체 콘텐츠돌로 잘 알려진 세븐틴의 ‘고잉 세븐틴’ 제 43회 한영번역을 통해 유튜브 콘텐츠 번역 꿀팁을 알려드리겠습니다! 팀전으로 볼링 대결을 하는 세븐틴! 멤버들의 왔다 갔다 하는 볼링 실력에 다들 킹받고 있는 모습이죠. ‘킹받다’는 열받다, 골때린다의 의미로 거의 감탄사처럼 자주 쓰이는 표현이에요. 영어로는 이해하기 쉽게 annoying, annoyed로 번역했어요. annoying...


#고잉세븐틴 #유튜브자막 #유튜브번역 #유튜브 #영화번역 #영상번역 #신조어 #세븐틴 #번역프리랜서 #번역알바 #번역부업 #유튜브자막번역

원문링크 : 번역 킹받네, 세븐틴 주접 영상으로 알아보는 유튜브 영상 번역 TIP