[子路 13-2] 子曰: 先有司, 赦小過, 擧賢才 (정치하는 방법)


[子路 13-2] 子曰: 先有司, 赦小過, 擧賢才 (정치하는 방법)

仲弓爲季氏宰, 問政. 子曰: “先有司, 赦小過, 擧賢才.” (중궁위계씨재 문정 자왈 선유사 사소과 거현재) 중궁이 계시의 재가 되서, 정치를 물었다. 관리에게 먼저 (맡기고), 작은 허물을 용서하고, 어진 인재를 등용해라. 有司, 衆職也. 宰兼衆職, 然事必先之於彼, 而後考其成功, 則己不勞而事畢擧矣. 過, 失誤也. 大者於事或有所害, 不得不懲; 小者赦之, 則刑不濫而人心悅矣. 賢, 有德者. 才, 有能者. 擧而用之, 則有司皆得其人而政益修矣. 유사(有司)는 모든 직책이다. 재(宰)가 모든 직책을 겸하면, 일이 반드시 남보다 먼저 하고 나서, 성공을 살필 수 있으므로, 자기가 수고하지 않고 일을 남기지 않고 끝낸다. 過는, 실수하고 잘못한 것..........

[子路 13-2] 子曰: 先有司, 赦小過, 擧賢才 (정치하는 방법)에 대한 요약내용입니다.

자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.



원문링크 : [子路 13-2] 子曰: 先有司, 赦小過, 擧賢才 (정치하는 방법)