[논어주소(論語注疏) 학이(學而) 1-2] 君子務本, 本立而道生. (근본이 서야 도가 일어난다)


[논어주소(論語注疏) 학이(學而) 1-2] 君子務本, 本立而道生. (근본이 서야 도가 일어난다)

有子曰: (유자왈) 유자가 말하기를: 孔子弟子有若. 공자 제자로 유약이다. 其為人也孝弟, 而好犯上者, 鮮矣. (기위인야효제 이호범상자 선의) 그 사람됨이 (부모에) 효도하고 (윗사람을) 공경하면서, 윗사람 침범하기 좋아하는 사람이 드물다. 鮮, 少也. 上, 謂凡在已上者. 言孝弟之人必恭順, 好欲犯其上者少也. 선은, 적음이다. 상은, 자기 위에 있는 사람을 말한다. 효성스럽고 공경스러운 사람은 반드시 공순해서, 그 윗사람 침범하기를 좋아하는 사람이 적다는 말이다. 不好犯上, 而好作亂者, 未之有也. 君子務本, 本立而道生. (불호범상 이호작란자 미지유야 군자무본 본립이도생) 윗사람 침범하기 좋아하지 않으면서 난리 일으키기를 좋아하는 사람은, 아직 있지 않다. 군자는 근본에 힘쓰고, 근본이 서면 도가 생겨난다. 本, 基也. 基立而後可大成. 본은, 기초다. 기초가 서고 나서 크게 이룰 수 있다. 孝弟也者, 其為仁之本與! (효제야자 기위인지본여) 효와 제라는 것은, 아마도 인을 실천하는 근본일 ...



원문링크 : [논어주소(論語注疏) 학이(學而) 1-2] 君子務本, 本立而道生. (근본이 서야 도가 일어난다)