[논어집주 자로(子路) 13-29] 善人敎民七年, 亦可以卽戎矣. (선인이 가르치면 전쟁도 잘해!)


[논어집주 자로(子路) 13-29] 善人敎民七年, 亦可以卽戎矣. (선인이 가르치면 전쟁도 잘해!)

子曰: “善人敎民七年, 亦可以卽戎矣.” (자왈 선인교민칠년 역가이즉융의) 선생님이 말씀하시기를: 선인이 백성을 7년 동안 가르치면, 또한 전쟁에 나갈 수도 있다. 敎民者, 敎之孝悌忠信之行, 務農講武之法. 卽, 就也. 戎, 兵也. 民知親其上, 死其長, 故可以卽戎. 백성을 가르치는 것은, 효제충신의 행동과, 농사와 무예의 법도를 가르치는 것이다. 卽은, 나아가게 한다는 뜻이다. 백성이 윗사람을 친애하고, 어른을 위해 죽을 것을 알기 때문에, 전쟁에 나가게 할 수도 있다. 程子曰: “七年云者, 聖人度其時可矣. 如云朞月, 三年, 百年, 一世, 大國五年, 小國七年之類, 皆當思其作爲如何, 乃有益.” 정자가 말하기를: 7년을 말한 것은, 성..........

[논어집주 자로(子路) 13-29] 善人敎民七年, 亦可以卽戎矣. (선인이 가르치면 전쟁도 잘해!)에 대한 요약내용입니다.

자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.



원문링크 : [논어집주 자로(子路) 13-29] 善人敎民七年, 亦可以卽戎矣. (선인이 가르치면 전쟁도 잘해!)