[논어집주 헌문(憲問) 14-39] 賢者辟世 (피해야할 상황)


[논어집주 헌문(憲問) 14-39] 賢者辟世 (피해야할 상황)

子曰: “賢者辟世, (자왈 현자피세) 선생님이 말씀하시기를: 어진 사람은 (어지러운) 세상을 피하고, 辟, 去聲, 下同. 天下無道而隱, 若伯夷ㆍ太公是也. 천하에 도가 없으면 숨으니, 백이와 태공이 이와 같다. 其次辟地, (기차피지) 그 다음으로는 (어지러운) 땅을 피하고, 去亂國, 適治邦. 어지러운 나라를 떠나서, 다스려지는 나라로 간다. 其次辟色, (기차피색) 그 다음은 색을 피하고, 禮貌衰而去. 예절을 지키는 것이 전만 못하면 떠난다. 其次辟言.” (기차피언) 그 다음은 말을 피한다. 有違言而後去也. 말을 어기는 것이 있고 나서야 떠난다. 程子曰: “四者雖以大小次第言之, 然非有優劣也, 所遇不同耳.” 정자가 말하기를: 네 가지가 비록 대소와 순서를 말하지만, 우열이 있지 않으니, 만나는 일이 같지 않을 뿐이다....



원문링크 : [논어집주 헌문(憲問) 14-39] 賢者辟世 (피해야할 상황)