영화 영한 자막 번역 비결! 아카데미 시상식 여우 조연상 ‘웨스트 사이드 스토리’ 아리아나 데보스의 대사 번역 분석


영화 영한 자막 번역 비결! 아카데미 시상식 여우 조연상 ‘웨스트 사이드 스토리’ 아리아나 데보스의 대사 번역 분석

스티븐 스필버그의 뮤지컬 영화 ‘웨스트 사이드 스토리’ 속 강인하고 카리스마 넘치는 ‘아니타’ 역을 연기한 아리아나 데보스가 #아카데미시상식 #여우조연상 을 받았어요! #아카데미상 을 수상한 첫 번째 오픈리 퀴어 배우라고 해요. ‘웨스트 사이드 스토리’에서도 소수자로 차별 속에서도 강한 모습을 보이는 푸에르토리코 출신 이민자 ‘아니타’역을 연기했어요. ‘아니타’의 카리스마 넘치는 모습을 통해 영한 영상 번역 꿀팁을 공유해 드릴게요! 영상 번역의 경우, 번역 자막이 최대 5초간 잠깐 떴다가 사라지기 때문에 빠르게 한 호흡에 읽을 수 있는 짧은 분량으로 번역해야 해요. 그래서 원어보다 짧게 압축된 번역 자막이 많죠. 예를 들어 ‘America’라는 곡에서 ‘아니타’가 고국에 돌아가면 환영받을 거라고 이야기하는 남자친구에게 ‘Everyone there would’ve moved here’이라고 응답하는데요, 직역하면 ‘거기 모든 사람은 이미 여기로 이사 왔을 거야’입니다. 하지만, ‘웨스...


#번역부업 #영한번역 #영어알바 #영어번역 #여우조연상 #아카데미시상식 #아카데미상 #아리아나데보스 #번역프리랜서 #번역알바 #웨스트사이드스토리

원문링크 : 영화 영한 자막 번역 비결! 아카데미 시상식 여우 조연상 ‘웨스트 사이드 스토리’ 아리아나 데보스의 대사 번역 분석