빵터지는 웹툰 영어 번역 TIP 1_대사 덜어내기, 번역 알바, 번역 프리랜서 꿀팁


빵터지는 웹툰 영어 번역 TIP 1_대사 덜어내기, 번역 알바, 번역 프리랜서 꿀팁

토투스에서 #번역프리랜서 #번역알바 로 일하게 되면, 우리나라의 유명한 웹툰을 세계로 내보내는 데에 기여할 수 있어요! 내 번역으로 K-웹툰을 전 세계 독자들이 즐길 수 있도록 하는 일! 생각만 해도 자부심이 뿜뿜 생기지 않나요. 웹툰은 일반적인 문서 번역과 달리 의미 전달뿐만 아니라 웹툰에 담긴 재미도 전달해야 하는 어려운 작업이에요. 그리고 웹툰은 주로 짧은 시간 내에 빠르게 스크롤 하면서 보기 때문에 간결하고 호흡감이 있는 대사들로 번역해야 하죠. 거의 재창작의 영역이라고 할 수 있어요! 특히, 웹툰에서는 말풍선이 매우 중요한데, 번역하다 보면 언어 간의 구조나 어순 차이, 문장 길이 차이로 인해 대사가 길어지면 말풍선이 넘칠 수 있어요. 말풍선 안의 대사가 빽빽하지 않고 보기 좋도록, 한 호흡에 빠르게 읽히도록 하려면 대사를 줄이는 연습도 필요하겠지요. 연쇄 살인 스릴러 웹툰인 <정의의 연쇄> 번역본을 살펴보면서 예시로 말씀드릴게요! 위 대사를 아래와 같이 번역해보았습니다. ...


#번역부업 #포토샵프리랜서 #포토샵알바 #정의이연쇄 #웹툰알바 #웹툰번역 #웹툰디자인 #웹툰디자이너 #웹툰 #영어번역 #번역프리랜서 #번역알바 #한영번역

원문링크 : 빵터지는 웹툰 영어 번역 TIP 1_대사 덜어내기, 번역 알바, 번역 프리랜서 꿀팁