13년만에 개봉하는 ‘아바타: 물의 길’로 알아보는 영한 번역 TIP


13년만에 개봉하는 ‘아바타: 물의 길’로 알아보는 영한 번역 TIP

‘아바타’ 속편, ‘아바타: 물의 길’이 13년 만에 드디어 개봉해요. 지난주 공개된 티저 예고편에서 인간의 삶을 포기하고 나비족이 된 주인공 제이크 설리와 네이티리의 다채로운 삶을 보여주며 기대감을 높였는데요. 오늘은 2009년에 개봉했던 ‘아바타’ 속 번역 자막에 대해 살펴보겠습니다. ‘아바타’는 디즈니 플러스에서 볼 수 있는데요, 판도라 행성에 매립된 귀중한 자원 ‘언옵테늄’을 채취하기 위해 인간들이 판도라 행성을 개발하려고 합니다. ‘언옵테늄’은 1kg당 2,000만 달러에 상당하는데요, 인간들에게는 이 자원이 다 돈으로 보이었나 봐요. ‘I mean, look at all that cheddar!’에서 ‘cheddar’은 체더 치즈가 아니라, 현금, 현찰, 캐시를 의미하죠. 잘못하면 판도라 행성을 치즈 행성으로 오해할 뻔했어요! 판도라 행성의 원주민인 나비족과 좀 더 잘 소통하기 위해 인간의 DNA와 나비족의 DNA을 섞어 만든 아바타를 활용하죠. 주인공 제이크 설리는 오마...


#동영상번역 #일본어번역 #영화자막 #영화번역 #영어자막 #영어알바 #영어번역 #영상자막 #영상번역 #번역프리랜서 #번역알바 #번역부업 #동영상자막 #중국어번역

원문링크 : 13년만에 개봉하는 ‘아바타: 물의 길’로 알아보는 영한 번역 TIP