changmii의 등록된 링크

 changmii로 등록된 네이버 블로그 포스트 수는 62건입니다.

거주지 증명서, 동일인증명서, 상속포기서 아포스티유 번역 [내부링크]

Catheerine Kay Greenup 작품 공인외국어번역행정사 홍진이 입니다. 상속관련서류로 등기소에 제출할 용도 입니다. 상속인 두 명이 미국 시민권자입니다. 상속받는 재산은 부동산입니다. 부동산 상속은 일단 상속등기를 해야합니다. 그 후에 매각은 그 다음 문제라고 할 수 있습니다. 위에서 언급한 바와 같이, 상속인이 외국인인 경우, 보통 위임장, 거주지, 동일인, 서명, 및 상속분할협의서 (상속포기서)에 아포스티유를 받아 제출하여 등기하게 됩니다. 저의 의뢰인은 변호사님이신데, 본 상속등기의 수임인이 되어, 본 번역일을 저에게 의뢰하셨습니다. 제가 받은 아포스티유는 캘리포니아에서 발행된 것입니다. 캘리포니아는 다른 주와 다르게, Acknowledgment가 꼭 첨부되어 있습니다. 그래서 앞장 아포스티유, 두번째 장 Acknowlegement, 그리고 세번째가 거주지 (또는 위임장, 서명, 상속분할협의서)로 1세트로 이루어져 있습니다. 위임장, 거주지, 동일인, 서명, 및 상속

법인등기부 및 주주명부 영문번역 및 공증, 그리고 퀵 배송 [내부링크]

공인외국어 번역행정사 사무소입니다. 오늘도 저의 루틴같은 법인등기부 번역을 하였습니다. 유명 증권 회사의 법인등기부 등본입니다. 유효사항만을 다룬 등기부 등본이라 5장 정도로 이루어져 있습니다. 제가 몇 군데, 증권회사 법인등기부를 번역해 본 경험이 있습니다. 대체로 사업목적이 '자본시장과 금융투자법에 관한 법률'에 근간을 두고 있습니다. 1.투자매매업 2.투자중개업 3.집합투자업 4.투자자문업 5.투자일임업 6. 신탁업 제가 본 등기부를 번역하면서 투자일임업이 뭔가 찾아보았더니, 투자일임업이란, "투자자로부터 금융투자상품등에 대한 투자판단의 전부 또는 일부를 일임받아 투자자별로 구분하여 그 투자자의 재산상태나 투자목적 등을 고려하여 금융투자상품등을 취득ㆍ처분, 그 밖의 방법으로 운용하는 것"이고 합니다. 현 세상이 글로벌화되면서, 다른 나라에서 한국으로, 한국에서 전 세계로 기업 확장을 하고 있습니다. 다른나라 또는 우리나라에 법인을 설립하려면, 제가 전문가는 아니지만, 그동안의

위임장 번역, 공증, 미국제출용 아포스티유 [내부링크]

Romain Dancre 홍진이 외국어번역행정사 입니다. 본 의뢰인은 원래 미국 국적자입니다. 딸과 같이 미국에 살다가, 최근 한국국적을 회복하여 강릉에 살고 계십니다. 미국에 있는 집을 처분하려고 하니, 미국에 들어가거나, 아님 미국에 있는 딸에게 위임을 하는 두가지 방법이 있었습니다. 미국에 들어가기 보다는, 딸에게 권한을 위임하기로 결정했습니다. Philp Oroni 작품 그런데, 위임장만 작성해서 될 일은 아니었습니다. 공증과 아포스티유까지 해서 미국으로 보내달라는 것이었습니다. 상황이 복잡해지고, 무엇부터 해야 몰라, 답답하여 Naver 검색을 하다가 저의 블로그를 발견하셨다고 합니다. 친절하게 상담해 드렸습니다. 위임장 원본, 개인인감증명서, 사서위임장, 아포스티유 신청서 와 신분증 사본이 필요하다고 말씀드렸습니다. 그런데, 한가지 문제가 있었습니다. 본 의뢰은은 미국국적자라서 인감증명서가 없었습니다. 바로 신청해서 만들겠다고 하시더니, 다음날 인감을 발행받으셨다고 합니다

지급명령신청서 영문번역 [내부링크]

Micheile Henderson 작품 홍진이 외국어번역행정사 입니다. 주말을 이용하여 열심히 운동했습니다. 토요일은 잠심 석촌호수를 뛰고 걷고 했더니, 하루 총 걸음 수가 16,000보에 달했습니다. 많은 사람들이 뛰고 걷고, 담소를 나누며 행복하게 호수 주변을 거닐고 있었습니다. 자연스럽게 행복 에너지가 넘치는 듯 합니다. 모두 주말 잘 보내시고 활력 넘치는 월요일을 출발하세요. 저는 지난 주에 많은 건을 진행했지만, 그 중 '지급명령신청서'인 법원관련 문서를 진행했습니다. 경제활동을 하는 기업들은 자금 문제가 부딪치면 엄청 힘든 시간을 보내게 됩니다. 그래서 사업자금이라는 것을 대출받게 됩니다. 그런데 사업자금이 라는 것이, 자본이 넉넉하지 않으면 받기가 힘들어서 곤란한 상황에 빠지게 됩니다. 하지만 기술력이라는 든가, 그동안 건실하게 사업을 운영하였다는 자료를 제시할 경우, 신용보증기금을 통하여 자금대출이 가능합니다. Brett Jordan 작품 신용보증기금이 은행에 보증을

수료증 (한식, 양식, 일식, 반찬조리) 영문번역 [내부링크]

Calum Lewis 작품 홍진이 외국어 번역행정사 입니다. 지난주 이메일을 클릭해 보니, 호주에서 발송한 메일이었습니다. 수료증을 4개를 호주에 장기체류비자를 위한 제출용으로 번역 및 인증을 받고 싶다는 내용이었습니다. 답장을 드렸더니, 어머님께서 한국에서 펙스를 넣어드릴테니 부탁드리겠다는 말씀이었습니다. 저는 어떤 수료증인지도 모르고 있다가, 다음날 팩스 4장을 받았습니다. 2020년 상반기 동안, 4개의 수료증을 받으셨는데, 모두 요리에 관련된 것이었습니다. 일식조리기능사 취득과정 한식조리기능사 취득과정 양식조리기능사 취득과정 반찬조리 취, 창업반 상당히 열심히 사신 것 같습니다. 요리 분야에서 수료증이란 전문가의 길을 걷고자 하시분 분에게 필수적인 조건인 것 같습니다. 어떤 요리 분야에 특화되어 있고, 해당 분야에 필요한 기술과 지식을 갖추고 있다는 것을 공식적으로 증명해 주는 역할을 하기 때문입니다. 저는 본 번역을 하면서, 각 naver와 google 검색을 통해 요리의

수출 송장 및 포장명세서 그리고 터키 관세법 번역 및 공증 [내부링크]

홍진이 번역행정사 입니다. 지난주 진행한 것으로 송장 및 포장명세서 그리고 터키 관세법을 번역하였습니다. 터키에 핸드폰을 수출하였는데, 세관 통관시 문제가 있었던 것 같습니다. 송장으로 파악하건데, 제품을 수출하면서, 일부는 no commercial value로 진행했던 것 같습니다. 터키 관세법 번역에 있어서 "물품의 수량 및 중량의 측정에서 불일치가 발생하는 경우, 차액의 3배 비율로 과징금을 부과하고, 신고에 따라 산정된 수입관세와 심사결과에 따라 부과되는 수입관세이 차이가 5%초과하는 경우에는 과징금을 부과한다"라는 규정이 있습니다. 미루어 짐작하건데, 신고된 물품수량과 실제 수량과의 discrepaency가 문제가 된 것 같습니다. 송장 일자로 봐서는 꽤 오래 전의 일인 것 같습니다. 그동안 코로나도 있었고, 여러가지 문제상황으로 미루어져 있다가, 다시금 본 이슈를 다룰 상황이 도래한 것 같습니다. 본 문건은 법원제출용으로 의뢰받아 번역인증해 드렸습니다. 각 송장과 포장명세

소장 (소유권 확인 청구소송) 영문번역, 변론 및 선고기일 통지서, 당사자표시 변경신청 [내부링크]

Catherine Kay Greenup 작품 홍진이 번역행정사 입니다. 저는 많은 소송건을 영문번역해 왔습니다. 소유권이권, 소유권 분할, 소유권이전등기취소소송, 소유권 등기 소송 등...... 이번의 원고는 ㅇㅇ 종중입니다. 그리고 피고가 43명 입니다. 피고의 이름과 주소를 나열해 보니 거의 3장입니다. 종중의 임야로서 3명이 실제소유자이면서 명의신탁인이었습니다. 그리고 본 3인이 소유권보존을 원인으로 각 지분소유권이 등록되었으나, 소유권보존등기는 현재까지 미등기 상태 입니다. 3분의 사망으로 그 분들의 상속인이 바로 피고인들입니다. 본 소송의 목적은 본 상속인들을 상대로, 본 임야의 실질 소유권은 본 종중에 있다는 소유권 확인청구입니다. 본 소장을 영문번역하게 된 이유는 그 43명의 피고인 중에서 한 명이 호주 시민권자이기 때문입니다. 아시다시피, 종중이라는 것은 개인이 아닙니다. 성과 본이 같고, 대대로 후손들로 이루어진 문중, 예를 들면 저는 남양홍씨 34대손입니다. 이러한

정관, 법인등기부, 법인인감증명서 영문 번역 및 공증 [내부링크]

Do Nhu의 작품 홍진이 외국어 번역행정사입니다. 설날 연휴가 그렇게 흘러갔습니다. 마지막 연휴에 산행을 했습니다. 날씨가 따뜻하여, 언 땅이 녹아 질척해진 땅을 걷기도 했지만, 마음과 육체가 해방되는 느낌이었습니다. 용마산에서 찍은 한강 뷰 정상에서 내려오면서 한 컷 했습니다. 공기의 질이 안 좋아서 전체적으로 뿌였습니다. 하지만 산 공기는 그런대로 Good. 1주동안 정관을 2건 번역했습니다. 약간은 저마다 바쁘다고 하여, 시간을 내어서 번역하고 공증하였습니다. 고객들은 말씀하기를, 그냥 일반적 수준의 폰트와 스페이스로 작성된 문서라고 합니다. 받고 보면, 양이 촘촘한 것이, 번역하면 분량이 0.5배 정도 늘어납니다. 이번 2건이 다 그렇습니다. 표준정관이라고 보내주셨는데, 표준정관이 아니었습니다. 나열 방식도 일반 방식과는 조금씩 다른데, 번역할 때 상당히 신경쓰이는 방식으로 쓰여진 정관이었습니다. 2건다 설연휴가 시작되는 주에 완료되었는데, 하나는 월요일, 그 다음 하나는

이혼 중인 부부자녀의 정신상담 요약보고서 [내부링크]

Luana Azevedo 작품 홍진이 번역행정사 입니다. 제가 어느덧 나이가 먹어, 자식들이 다 크고 보니, 사람들이 벅적거리는 가정이 좋아 보입니다. 5-6명의 아들 딸을 둔 가정에서 가끔은 시끄럽고, 가끔은 웃음이 넘치고 힘들면 서로 도와주는 가정이 부럽기도 합니다. 그러나 현재의 가정은 1자녀 또는 2자녀, 또는 무자녀도 있습니다. 금쪽 같은 자식인데, 문제는 이혼율이 높다는 겁니다. 이혼의 최대 이슈는 재산분할과 자녀양육입니다. 지난번에 이혼 소장 번역을 할 때도 재산상 분할이 가장 큰 이슈였습니다. 자녀가 다 성장한 후의 이슈는 재산입니다. 하지만 자녀가 미성년자인 경우, 친권문제가 가장 큰 이슈입니다. 친권을 두고 다투는 중, 자녀의 심리카운셀링이 증거자료로 제출되게 되었습니다. 캐나다에서 진행된 심리카운셀링인데, 본 의뢰인은 자녀가 아들과 딸로, 두 자녀을 두고 있었습니다. intervention tool로 모래상자, 게임놀이 등을 사용했는데, 자녀들이 부모를 묘사하기를

미국 아포스티유 신청(운전면허증, 이사사직서, 위임장) [내부링크]

친구가 보내 준 겨울 산 풍경 요새 날씨가 영상을 윗돌고 있지요. 눈으로 덮힌 세상을 보는 것도 어느덧 종점에 온 것 같습니다. 연휴 후 첫 금요일입니다. 내일이 주말입니다. 항상 안 올 것 같지만 꼬박꼬박 그 날이 옵니다. 주말, 휴일, 공휴일, 세금 납부일, 임대료 납부일, 결혼식, 생일날, 약속일자 등등. 그래서 희망을 갖고, 또 반대로, 그래서 힘들어 합니다. 결론은 지금 힘들어도, 꼭 그날이 와서 평온을 되찾게 된다는 겁니다. --------- 저는 명절 이후 아포스티유 5건을 미국에 신청했습니다. 운전면허증은 그냥 스캔떠서 신청하기에, 우편으로 발송하는 시간이 들지 않습니다. 그런데, 나머지 4건의 서류 사직서, 위임장 3건은 원본으로 아포스티유를 받아야 하기 때문에, 어제 우편 발송(EMS)했습니다. 미시민권자로서 사직서는 3월 주주총회에서 다룰 안건으로, 등기소에 등록해야 하기에 필요한 서류입니다. 나머지 3건은 미시민권자로서 부동산 등기관련한 위임장입니다. 아마 다음

부동산 월세계약서 및 미국 캘리포니아주 결혼증명서, 메릴랜드주 사망증명서 번역 [내부링크]

All Bong 작품 홍진이 번역행정사 입니다. 주말을 행복하게 보내셨나요? 항상 슬픔속에서도 기쁨을 찾고, 어려움 속에서도 달콤함을 발견하기를 바랍니다. 지난 주 금요일에 번역한 건입니다. 아파트 월세계약서를 번역했습니다. 보통은 임차인들이 번역을 의뢰하는데, 이번에는 임대인이 번역을 의뢰하였습니다. 공동 소유자가 4명입니다. 그리하여 계약당사자가 5명이기에,별지에 별도로 공동소유자가 첨부되어 있습니다. 임대인이 미국시민권자인 것 같습니다. 월세 계약서에 보면, 미국으로 떠나기 때문에, 부동산중개인에게 위임하는 사항이 나와 있습니다. 부동산을 내 놓았지만, 그 때까지 임대인이 한국내에 머물지 못하기 때문에 특약사항으로 표시해 놓았습니다. YUN Xu 작품 미국 메릴랜드주 아포스티유가 발행된 사망증명서와 캘리포니아주에서 발행된 결혼증명서 입니다. 미국 결혼증명서와 사망 증명서는 표가 상당히 복잡합니다. 사망증명서는 등기소 제출용으로, 결혼증명서는 의료보험공단 제출용으로 번역하고 인증

캐나다 비자용 가족, 혼인, 기본 그리고 경력증명서 영문번역 및 번역자인증서 [내부링크]

Nick Fewings 작품 홍진이 번역행정사입니다. 오늘도 Smile이 떠나지 않은 하루가 되기를 바라면서. 어제 다녀가신 고객입니다. 일단 서류는 메일로 보내주셨습니다. 영문명과 함께. 미리 서류를 작성해 놓았는데, 아직 경력증명서 원본을 받지 못하고 있다고 해서 기다렸습니다. 어제 오후, 회사에서 발송한 경력증명서를 받으셨다고, 오시겠다는 문자를 받았습니다. 오후 5시즘 방문하겠다고 하시기에, 바로 "네" 라고 문자 드렸습니다. 가족관계를 보면 쌍둥이 자녀를 두신 분입니다. 1초간격으로 출생해서 언니와 동생이 정해진 자매와 위에 언니가 있는 5명으로 이루어진 단란한 가정으로 보입니다. 저의 사무실을 방문해서 몇 마디 대화를 나누었는데, 굉장히 인자한 성품이 보입니다. 원본 서류와 번역서류를 다시 한번 체크하고, 인증 커버를 부착하여, 서명하고, 직인을 날인하여 서류를 완성했습니다. 그리고, 마지막으로 서류를 스캔해서 이메일로 넣어드렸습니다. 나중에 문자를 보내셨는데, 감사하다는

상속관련 유산포기문서 및 동일인 증명서 베트남 영사인증 [내부링크]

Catherine Kay Greenup 작품 홍진이 번역행정사 입니다. 비가 계속 내립니다. 새벽에는 우박도 내린 듯, 창문에 부딪치는 소리가 요란했습니다. 어제 접수하러 재외동포청에 갈 때도, 비가 조금씩 내렸는데, 지치지도 않고 계속 옵니다. 온도가 영하의 날씨는 아닌데, 몸은 웬지 매서운 추위만큼 움츠려 드네요. 오늘 아주 따뜻하게 입고 나왔습니다. 본 고객은 아마 문의한지는 몇 달 전이었을 거라 생각이 듭니다. 할머니의 아들이자 자신의 아버지가 돌아가셨는데, 베트남에 상속할 재산 등이 있습니다. 상속인인 중의 한 명이 할머니도 포함되어서, 할머니가 상속포기 문서를 작성하신 것입니다. 그리고 나머지 상속인인 자녀들은 동일인 증명서를 공증받아서 3건의 베트남 영사인증을 진행하게 되었습니다. 어제 오후(2시 30분 이후)에 접수하였기에, 목요일 오전에 수령할 수 있습니다. 목요일에 오전에 수령받은 서류를 들고, 바로 베트남대사관에 접수할 예정입니다. Tran Phu 작품 또 하나의

MOU 영문번역 및 판결문 영문번역 [내부링크]

Daiga Ellaby 작품 안녕하세요 홍진이 외국어 번역행정사 입니다. 봄이 오는 것 같습니다. 봄 바람이 강하게 불고 있지만, 그다지 추위는 느껴지지 않습니다. 3박 5일 세부 여행을 다녀왔습니다. 가족같이 즐거운 여행을 다녀오니, Energy가 솟구치는 것 같습니다. 이번주 화요일과 수요일, 여행으로 빈 시간을 채우느라 좀 바빴습니다. 그 바쁜 와중에 처리한 사건이 MOU와 판결문 번역입니다. MOU는 우리나라 과학기술통신부, 정보통신산업진흥원에서 국내 AI기업의 해외진출 판로개척을 위해 해외 바이어를 발굴한 AI공급기업에게 바우처를 직접 제공하는 사업에 참여하기 위하여 작성된 양해각서입니다. 간단히 말하면, 정부가 국내기업의 수출을 진작시키기 위한 지원 프로젝트로 파악하면 될 듯합니다. MOU을 체결한 해외업체는 본 MOU를 공증받아, 아포스티유 받은 후, 국내 AI바우처 운영기관에 제출할 것으로 예상합니다. 비교적 짧은 내용이라서, 바로 영문작성해서 보내드렸습니다. ---

미얀마 대사관 문서 번역(화장 관련) 및 화장증명서 번역 [내부링크]

Yves Alarie 작품 (미얀마) 홍진이 번역행정사입니다. 이번 주 화요일 오후 5시쯤 전화를 받았습니다. 대사관 문서라고 합니다. 그런데 미얀마 출신인데, 한국에서 사망하셨다고 합니다. 사망은 2월에 하셨는데, 미얀마 가족이 한국에 올 때까지 기다리고 하다보니, 3월 7일에 화장을 하셨습니다. 본 화장에 미얀마 대사관 서류가 필요해서, 저에게 번역 및 인증을 의뢰하셨습니다. 수요일 아침 8시에 대사관에서 서류를 받을 예정이어서, 서류를 받자마자 저희 사무실로 오시겠다고 합니다. 급히 처리해달라고 부탁하셔서, 수요일 8시에 출근했습니다. 서류를 받자마자 사진을 찍어서 보내시겠다고 했습니다. 다른 일을 하고 있을 때, 메시지를 받았습니다. 바로 번역하고, 화장장 제출용으로 번역자 확인서를 작성했습니다. 9시쯤, 도착하신 것 같습니다. 바로 처리하고, 원본 드리고, 스캔본을 메일로 넣어드렸습니다. 그리고, 3월 7일, 어제 화장을 끝내고, 화장증명서를 보내셨습니다. 바로 영문을 작성

미얀마 대사관 화장 허가서 긴급 번역 [내부링크]

Dinis Bazutdinov 작품 홍진이 번역행정사 입니다. 오늘 토요일 아침. 날씨도 18도까지 올라가는 화사하고 포근한 날입니다. 핸드폰이 울려서 받았는데, 미 저장된 전화번호 였습니다. 고객일거라는 생각에 일단은 받았습니다. 어떤 남성분인데 목사라고 하시면서, 화장에 필요한 서류를 급히 인증해야 한다고 하셨습니다. 미얀마인으로, 내일 인천에서 화장해야 하는데, 화장장에서 대사관문서를 공증해 오라고 오늘 연락을 받았다고 합니다. 저는 오늘 용인에 내려가야 할 일이 있는데, 해 줄 시간이 없었습니다. 그런데, 본 의뢰일은 미룰 수가 없는 일이었습니다. 시간을 조절하여 오전 11시 50분까지 저의 사무실로 방문하시라고 문자를 넣었습니다. 저도 부지런히 준비해서, 출근을 했습니다. 문자로 받은 문서를 번역했습니다. 원본을 가져오시라고 문자를 보냈더니, 서류 모두를 장례식장에 제출하였다고 합니다. 본 미얀마 고인은 집에서 잠자다가 시신으로 발견된 경우입니다. 그래서 경찰서 조사서와 부

법인등기부, 주주명부, 정관 영문 번역 및 번역공증 [내부링크]

저의 사무실 간판 새로 달았습니다. 이사 한지 가 3개월째인데.... 좀 늦었습니다. 깔끔하게 정돈했으니, 더 열심히 일해야 겠습니다. 공인외국어번역행정사사무소 서울특별시 서초구 서초중앙로 125 서초동, 로이어즈빌딩 5층 507호 이 블로그의 체크인 이 장소의 다른 글 잎사귀가 너무 싱그러워서 한 컷 했습니다. 토요일, 용인 한 카페에서 한 컷 했습니다. 식물을 많이 키우고 있는 카페이고, 심지어 문도 초록입니다. 녹색이 마음을 싱그럽게 하는 것 같습니다. 지난주와 이번주 계속 법인등기부를 번역하고 있습니다. 그리고 급행으로 이탈리아에 제출할 정관을 번역했습니다. 그리고 지금도 새로운 정관 번역을 시작하려고 합니다. 중국에 제출할 서류인데, 영어로 작성해서 공증해 달라고 합니다. 정관과 더불어 Certificate of Incumbency Register of Stockholders 을 같이 의뢰해 주셨습니다. 시간은 넉넉히 1주일을 잡았는데, 정관에 첨부한 임원 퇴직금 규정이 있

베트남 영사인증 (위임장, 혼인, 가족, 진술서) [내부링크]

하늘 요새 며칠간 추었습니다. 오늘도 a little chilly. 그런데, 꼭 그렇게 날이 안 좋을 때, 외근을 하게 됩니다. 날씨 좋을 때는 사무실에 앉아 번역하고, 날씨가 사나울 때는 종로, 대사간 등으로 일주를 하고 들어옵니다. 이번에도 그런 케이스. 지난주 금요일과 이번주 월요일에 베트남 영사인증을 원하는 고객이 다녀가셨습니다. 이번주 사뭇 추웠습니다. 월, 화, 수를 연달아 종로 재외동포청과 베트남 대사관을 다녀왔습니다. 그리고 오늘도, 서류 찾으로 베트남 대사관에 갑니다. 오늘 날씨는 아주 상쾌하네요. 오전에 열심히 정관 번역하다가, 몸에 활력을 주기 위해, 오후에는 움직이면 됩니다. 대사관영사인증 서류로는 혼인 2건, 가족 2건, 위임장 1건 그리고 진술서 (본인은 외교부, 영사관, 또는 대사관 직원이 아님을 진술) 1 총 6건 입니다. 본 진술서 영사인증은 2번째 하고 있는데, 맨 처음에는 문구 내용때문에 재외동포청에서 반려되었습니다. 그래서 제가 외교부 담당인분과

2023 근로소득원천징수 영문번역 공증 (인증) [내부링크]

프리지아 입니다. 오늘 거리에 목련이 활짝 피어 있는 것을 보았습니다. 안녕하세요. 일요일, 어제 기온이 20도에 이룰 정도로 따뜻하고 온화했습니다. 1시간 30분 정도를 뛰고 걸었더니 땀이 나더라고요. 화창한 봄 날을 만끽하려고 많이 사람들이 걷고 운동하는 모습을 보았습니다. ------- 위의 꽃 사진은 1주일 간격으로 꽃 선물을 받았습니다. 지금도 저의 집은 꽃 향기가 그득합니다. 문을 열면 꽃 향기가 물씬 풍깁니다. 꽃을 선물받는 것 만큼 행복한 것은 없는 것 같습니다. ------------ 행복한 마음으로 근로소득 원천징수 영수증을 번역하고 공증해 드렸습니다. 하나는 싱가폴에 제출할 용도로 공증사무실에 촉탁하여 공증해 드렸으며, 하나는 미국의 소득신고용으로 저의 인증으로 발송해 드렸습니다. 근로자 원천징수영수증은 일반적으로 3장으로 구성되어 있으며, 4페이지부터는 설명서입니다. 1페이지는 소득 및 세액공제 후 전체 금액, 2페이지는 공제내역 3페이지는 카드사용, 재래시장

정관, 정관, 그리고 또 정관번역 [내부링크]

인사동 걷다가 찍은 사진 홍진이 외국어 번역행정사 입니다. 재외동포청이 종로에 있다보니 안국동을 항상 지나쳐 갑니다. 하루는 날 잡고 안국동 깊숙히 걷다가 전시된 그림이 눈의 띄어서 한 컷 했습니다. "행복은 어디에나 있다" 그런데 우리 눈에는 보이지 않는 것일까요? 옆에 있는데도 느끼지 못하는 것일까요? 공증실의 실장이 항상 하는 말이 있습니다. 어떤 나쁜 일이 생기면, 자신에게 "오늘 이 일 덕분에 앞으로 발생할 더 나쁜 일이 생기지 않을 거라고. 요정도로 일이 마무리되게 해 주신 것에 감사한다고." 이렇게 생각하고 매사에 임한다면, 항상 행복이 나의 곁에 있을 거라는 생각이 듭니다. kim Stewart 작품 ************************ 최근 계속하여 정관 번역하고 있습니다. 지난번에는 소장을 연달아 번역했는데....... 미국의 미영리법인 (교회법인)의 영문을 한국어로 번역하여, 법원 제출용으로 번역자 확인서 발행했습니다. 다른 한 건은 인도네시아 아포스티유를

어머니와 아들 간에 제기된 조정신청서 영문번역하다 [내부링크]

Heike Mintel 작품 홍진이 번역행정사 입니다. 오늘 포그하네요. 그러나 제가 오늘 올리는 글은 약간 우울합니다. 지난주에 받아서 어제 시작한 번역입니다. 조정신청서 어머니가 아들에게 제기한 소송입니다. 노부모가 아들에게 소송을 제가할 정도면, "얼마나 많은 가슴앓이를 거쳐서 이런 절차를 진행했을까?" 하는 속마음이 헤아려 집니다. 옛날 어른들은 큰 아들에 대한 기대가 큽니다. 그래서 뭐든 것이 큰 아들 위주로 돌아갑니다. 집도 큰아들 앞으로 해놓고, 부모들은 그 집에서 전세의 형태를 빌어 거주했습니다. 아버님이 돌아가시고, 어머님 혼자 남게 되자, 어머님은 큰아들이 해외 시민권자이기에, 아들 곁으로 가기 위해, 한국의 재산을 정리하였습니다. 그리고 해외에 나가서도 자식에게 부담이 되지 않으려고, 모든 은행계좌를 해약하고 받은 돈을 그 아들이 관리하도록 하였습니다. Martin Bisof 작품 그리고 드디어 아들이 살고 있는 나라로 갔으나, 비자문제 및 기타 속사정으로 다시

불기소 이유통지, 불기소사건기록 및 불기소 결정서, 및 사법경찰의견서 영문번역 [내부링크]

Larry Farr작품 (킹스턴교도소) 홍진이 외국어번역행정사입니다. 바쁘게 번역하고, 종로에 가서 영사인증 및 아포스티유 신청하고, 사무실에 들어왔습니다. 본 건은 공증사무실을 통해 받은 의뢰입니다. 외국비자를 받으려면, 보통 범죄조회가 들어갑니다. 본 문서상의 의뢰인도 이로 인해 사실설명을 위해 본 기록을 영문작성하고 공증하시는 것 같습니다. 보통은 음주로 인한 교통법 위반이 많은데, 이 분은 최근에 사람을 최악으로 몰아놓는 낚시에 낚인 것 같습니다. 정보가 넘치는 데, 무엇이 진실이고 거짓인지 모르는 것이 제일 무서운 것 같습니다. 페이스 북을 통해, 아르바이트 자리를 얻게 되었는데, 이름을 밝히지 않은 무명인을 대신하여, 돈을 입금받아, 상품권을 사고 그 상품권을 그 무명인에게 보내주는 일을 하였답니다. 그런데, 이것이 대포통장이 된 것입니다. 본인 통장이 본인도 모르게 대포통장으로 사용되어, 경찰에 고소되었습니다. 본 의뢰인의 주장은 "나는 단지 내 통장으로 입금을 받아 상

계약서 및 위임장 대만 영사인증 진행했습니다. [내부링크]

Charles Postiaux 작품 홍진이 외국어 번역행정사입니다. 오늘 집에서 8시 30에 나서서, 사무실에 11시 50분에 들어왔습니다. 날씨가 사납게 춥지만, 해야될 일정이 많아서 추운줄 도 모르고 다녔습니다. 먼저 다녀온 곳은 대만 대표부 입니다. 대만 대표부 영사과 동아면세점 건물 6층에 있습니다. 지난주 목요일에 계약서 5부와 위임장 5부해서 총 10부를 영사인증을 신청했습니다. 저는 업체를 대행하기 때문에, 업체에서 주는 위임장과 업체의 법인등기부 등본 원본을 가지고 가서 신청했습니다. 그리고 총 10건이기에 각 부당 2만원씩 하여 20만원을 납부했습니다. 대사영사인증 표지 오늘 대만대표부에 도착하여 약 20분정도 기다려서 서류를 수령했습니다. -------------------------- 바로 광화문역 지하로 이동하여 재외동포청까지 걸어가서, 어제 신청한 베트남 대사관 영사인증을 위한 서류를 찾았습니다. 그리고 다시 종로02버스를 타러 안국역까지 걸어갔습니다. 오늘

미국 의료기록지 번역 (병무청 제출용) [내부링크]

2024년을 맞이하여, 벌써 3일째 되는 날입니다. 아직 2024년이 어설프고, 익숙하지 않습니다. 번역인증서에 날짜를 적을 때, 머리 속을 경계하면서 적습니다. 2023년이 아닌 2024년이라고요. 2024년에는 꽃이 흩날리는 아름다운 길을 걷기를 소망합니다. ---------------- 본 건 번역은 2023년 12월 29일에 의뢰를 받았습니다. 그 날이 연말 시작이며, 2023년 마지막 영업일인데, 정말 많은 일을 함꺼번에 의뢰를 받았습니다. 그리고 본 의료기록지는 총 21페이지 입니다. 시간을 넉넉히 잡아 말씀드렸는데, 미국으로 돌아가지 전에 제출해야 한다고해서, 결국 연휴날 열심히 번역을 하였습니다. 항상, 의료기록지는 축약어가 많습니다. 축약어를 조사하는데 시간이 더 많이 소요된다고 할까요? 그래도 이번 건은 양호할 정도의 축약어가 있었습니다. 그리고 번역하다가 미루어 짐작이 가능한 축약어도 있었습니다. SEs 가 뭔지 몰라 헤메다가, 문득 깨달았습니다. "Side Ef

공유물분할을 위한 경매 결정문, 경매절차안내서 및 명령문 번역 [내부링크]

천마산 눈덮인 풍경입니다. 엄청 멋있는 풍경이지요. 산을 좋아하는 친구가 눈덮인 산을 산행하여, 찍어 올려준 사진입니다. 산은 꽃이 피고, 바람이 불고, 눈이 덮여도 항상 묵묵히 감내하고 있는 것 같습니다. 본 사건은 2022년에 진행하다고, 원고가 취하하는 바람에 stop되었다고, 올해 다시 시작되었습니다. 원고와 피고의 이름을 보면 가족관계로 보이며, 상속받은 재산의 공유물 분할 건입니다. 공유물 분할은 주로 대상 부동산을 매각하여 나누거나, 아님 공유주들이 합의에 이르지 못할 경우, 경매를 통해 분할을 하게 됩니다. 그런데 본 건은 경매를 통해 분할을 하게 되었습니다. 따라서 그에 대한 결정문과 경매절차에 대한 안내문을 영문으로 번역하었으며, 해당 사항에 대한 통지를 위해서 외국시민권자인 공유자에게 한국내에서 통지를 받을 장소와 사람을 정하라는 명령입니다. 어제 다 번역하고, 법원제출용으로 인증해 놓았습니다. 고객님이 오늘 오신다고 했는데, 못 오시네요. 아직 시간이 많이 남아

약식명령, 벌과금납부증명서 및 증명서 영문번역 [내부링크]

눈 덮인 겨울 풍경 친구가 산에만 가면 사진을 찍어 올립니다. 덕분에 가본지 못하는 겨울 산 풍경을 만껏 즐기고 있습니다. ---------------------- 먼 제주도에서 서류를 보내셨습니다. 미국 대사관 제출용으로 이민수속을 밟고 계신 것 같습니다. 먼저 서류를 사진을 찍어 보내주셔서, 번역을 먼저 완료한 상태입니다. 제주도에서 우편을 보내거나 받으려면, 보통 우편 일짜보다 +1를 생각하셔야 합니다. 물론 날씨가 안 좋으면 더 많은 날들이 걸리겠지만요. 저는 제주도라고 생각을 하지 못했기에, 이번주 월요일에 도착할 것이라고 생각했습니다. 금요일에 우편을 발송했다고 사진까지 찍어서 보내주셨기 때문입니다. 그런데 월요일은 평온하고 아무일도 없이 지나갔습니다. 그리고 월요일 오후에 우체부님이 전화를 하셨습니다. 배달 주소가 507호로 되어있는데, 1208호가 아니냐고요. "제가 1월 7일에 이사를 했기에, 호수가 507호로 바뀌었습니다" 라고 설명해 드렸습니다. 화요일, 우편을

소장 (판결문, 부동산등기부, 민사소송절차 , 전자소송 등) 영문번역 [내부링크]

덕유산 풍경 홍진이 외국어 번역행정사 입니다. 1월이 어느덧 끝 무렵입니다. 1월이 바빴습니다. 이사도 하고 (로이어즈타워 1208호에서 507호로 이사했습니다.), 양이 많은 번역 작업이 많아서, 어제까지 틈 없이 보낸 것 같습니다. 이제, 어느 정도 정리가 되고, 작은 일들만 남아 있어서, 오늘 맘잡고, 블로그에 글을 작성하고 있습니다. 2024년 Resolution으로 블로그를 열심히 작성하겠다고 했는데, 아직 1월이 채 지나가지도 않았는데, 블로그 수가 손에 꼽을 정도입니다. 각성하고, 열심히 해 보겠습니다. 약 1주동안 소장에 매진 했습니다. 소장은 6페이지 정도 밖에 안되는데, 서증이 장난 아닙니다. 서증으로 판결문이 3개나 들어가 있으며, 부동산등기부(건물, 토지), 기본 증명서, 가족관계증명서 있습니다. 소유권 이전 소송인데, 사건이 복잡하게 얼켜 있습니다. 피상속인이 유언공증으로 2번, 그리고 그 다음에 자필공증으로 유언을 해서, 가족 중 한 사람에게 관리를 부탁하고

'조정을 갈음하는 결정' 영문 번역 [내부링크]

홍진이 번역행정사입니다. "합의가 성립되지 아니한 사건 또는 당사자 사이에 성립된 합의의 내용이 적당하지 아니하다고 인정한 사건에 관하여 직권으로 당사자의 이익이나 그 밖의 모든 사정을 고려하여 신청인의 신청 취지에 반하지 아니하는 한도에서 사건의 공평한 해결을 위한 결정을 할 수 있다." (민사 조정법 30조) 조정을 갈음하는 결정을 영문으로 번역했습니다. 법에 의하면, 위에 상술한 대로, 판사가 직권으로 사건을 결정하는 것입니다. 위 건은 이혼 및 재산분할에 관한 사항입니다. 본 결정은 이혼은 기본이고 재산분할에 핵심이 있는 것 같습니다. 원고는 아내, 피고는 남편인데, 원고가 남편의 피담보채무를 면책적으로 인수하고, 피고인 남편은 언제까지 해당 부동산에서 퇴거할 것을 명시하고 있습니다. 그리고 혼인기간에 해당하는 만큼의 피고 연금을 원고가 분할수급하는 것에 합의한다는 사항도 있습니다. 그 이후, 원고는 나머지 모든 청구를 포기하고, 이혼에 관한 위자료, 재산분힐에 등의 일체의

증권회사 법인등기부 영문번역 [내부링크]

홍진이 외국어 번역행정사 입니다. 본 증권회사는 법인등기부, 위임장, 등 여러 건의 번역 및 번역공증을 진행한 회사입니다. 이번에는 법인등기부 번역 및 공증 의뢰가 있어서, 진행해 드렸습니다. 제가 3개의 증권업체를 번역 및 공증해 드린 적이 있는데, 증권업체의 법인등기부는 일반 법인과는 약간 다릅니다. 목적이 "자본시장과 금융투자업에 관한 법률" 에 기초하여 작성됩니다. 물론 이에 기초하여, 다른 여러 목적을 상술한 회사도 있지만, 본 증권회사는 "금융투자업"에 해당하는 '업"에 목적을 두고 있습니다. 투자매매업 (Investment trading business) 투자중개업 (Investment brokerage business) 집합투자업 (Collective investment business) 투자자문업 (Investment advisory business) 투자일임업 (Discretionary investment business) 신탁업 (Trust business) 현재

제적등본, 기본증명서, 경력증명서, 영국운전면허증 아포스티유 [내부링크]

Laura Barry 작품 홍진이 외국어 번역행정사 입니다. 달력 1장을 넘기고 왔습니다. 2월, 행복하게 1월을 보냈는지, 후딱 1월이 가버렸습니다. 가족과 건강하게, 나의 일을 하면서 보냈기에 분명 행복한 것이 맞는 것 같습니다. 거주지 증명으로 영국 운전면허증을 번역했습니다. 운전 면허증 앞, 뒤의 사본과 그 뒤장에 아포스티유가 첨부되어 있습니다. 영국 운전 면허증은 다른 나라와 다른 점이 있습니다. 면허증 앞면에는 그냥 숫자로 표기되어 있습니다. 이름, 성, 주소, 면허증 번호, 발행일, 또는 만료일이라는 글자도 없이. 면허증 뒤면에 해당 숫자에 대한 설명이 나옵니다. 면허증 상의 주소로 거주지 증명을 위해, 영국 Solicitor 의 공증을 거쳐 아포스티유를 받았습니다. --------------- 제적등본 영문번역을 오랜만에 하게 되었습니다. 본 고객은 본 제적등본을 영문번역 및 공증해야 하는데, 어디에서 해야되는지 몰라, 한참을 수소문 한 것 같습니다. 그래서 어떤 분의

근로소득원천징수영수증 /소득증명원 미화환산 영문번역 [내부링크]

홍진이 외국어번역행정사입니다. 최근에 미국 제출용으로 근로소득원천징수영수증을 번역했습니다. 2022년 귀속 원천징수영수증인데, 하나는 그냥 미국 제출용, 하나는 미국대학교에 재학중이 아들 때문에 한다고 하더라고요. 두 분 모두 소수 세자리 수까지 기본 환율(Basic Exchange Rate)를 주셔서, 한참 동안 계산기를 두두렸습니다. 가끔 숫자를 제대로 누른 것 같은데, 다시 보면 엉뚱한 숫자가 계산기에 표시되어서 (아마 제가 잘못 눌렀을 겁니다.) 다시 확인하면서 시간이 꽤 걸렸습니다. 그런데 그 중 한분은 다행이도, 전체 소득금액의 달러 전환 금액을 예시로 보내 주셨는데, 센트(CENT)없는 금액으로 보내주셨습니다. 그래서 저도, 5이상 반올림하여 센트 없이 환산하여 적어드렸습니다. 그것만으로도 훨씬 수월합니다. 열심히 숫자와 싸우면서, 각 항목에 맞는 영어를 써 넣어가면서 문서를 완성해 갔습니다. 원천징수영수증 번역하면서 좋은 점은 세액공제에 대해서 알게 된다는 점입니다.

합작투자계약서 [내부링크]

홍진이번역행정사 입니다. 지난주부터 오늘까지 비숫한 유형의 합작투자계약서 (Joint Venture Agreement)를 번역했습니다. 하나는 여행사 합작투자계약서로 영문을 한글로 번역하는 것이었으며, 페이지는 약 10페이지 분량이었습니다. 다른 하나는, 한글을 영문으로 번역한 것으로, 해외에 현지법인을 세워 사업을 도모하는 합작투자계약서로 페이지가 총 19페이지입니다. 항상 일은 페이지 적은 분량을 먼저 해드리게 됩니다. 심적부담을 먼저 덜으려는 저의가 깔려있는 것 같습니다. (하나라도 끝냈다는 안도감 같은 것.....) 지난주 금요일에 먼저 여행사합작투자계약서 번역을 완료해서 보내드리고 19페이지 계약서 번역에 들어갔습니다. 워낙 오랜세월을 번역을 하다보니, 글을 보면 본 내용이 논리적으로 잘 쓰여져 있는지 유무가 눈에 들어옵니다. 내용이 서툴게 연결되었거나, 반복적이고 중첩적으로 같은 단어를 사용하는 경우도 보이고요. 물론, 잘 논리적으로 다듬어진 내용이 번역하기에 좋습니다.

미국 아포스티유 (거주지, 서명, 위임장) 대행 및 출장업무 [내부링크]

석촌호수 (2023년 10월 29일 오전) 홍진이 외국어 번역행정사 입니다. 지난 10월 29일, 친구들과 석촌호수에서 만보 걷기를 하면서 찍은 정경입니다. 파란 하늘배경으로 깨끗하고 맑은 모습입니다. 마치 외국의 정치처럼 느껴집니다. 10월의 마지막 푸르름을 만끽해 보세요. 오늘 엄청 바쁜 오전을 보냈습니다. 재외동포청으로 바로 출근하여, 어제 신청한 인도네시아 제출용 아포스티유 문서 6건(정관, 재무제표, 의향서, 진술서, 임명서, 위임장)을 찾았습니다. 그리고, 종로 2번 버스를 타고, 베트남 대사관에서, 2건의 문서를 접수했습니다. 사무실에 도착하니, 11시쯤. 열심히 다닌 덕분에 일한 시간을 벌었습니다. 지난번 번역해 준 소장, 변론기일 및 선고기일통지, 심문기일통지, 사전처분통지, 및 소송절차에 대해 의뢰인이 컨펌을 해줘서, 공인번역행정사 번역증명서를 작성, 날인하여, 스캔떠서 넣어주고, 원본은 우편발송했습니다. 이 일을 하는 중간쯤, 다른 법무법인의 전화를 받았습니다.

소송과 관련된 문건 (서증 및 준비서면) 번역 (영문에서 한글로) [내부링크]

석촌호수의 동호와 서호를 연결하는 다리에서 촬영 홍진이 번역행정사입니다. 오늘도 부지런히 오전과 오후를 뛰어다녔습니다. 오전은 출장을 갔는데, 고객이 장소를 잘못 알려줘서, 택시를 타고 다녔습니다. 핸드폰에 웹을 깔아놓아서, 덕분에 택시를 금방 타고 이동할 수 있었습니다. 새삼 세월이 좋다는 것을 느낍니다. 감사 총 7건의 미국아포스티유 대행 서류를 들고 와서, 급행으로 진행해 달라고 하셔서, 페덱스 온라인 빌까지 작성하냐고, 오전 시간을 다썼습니다. 점심시간 돌아오기 20분 전에 기본 증명서 작성하고, 인증해서 메일로 넣어드렸습니다. 원본은 감사원 우체국에서 발송드렸습니다. ------------ 오후, 시간이 금방 흘러갑니다. 어제 접수한 베트남 영사인증 서류를 찾으러 갔다가 왔습니다. 시간이 훌쩍 4시가 넘는 시각. -------------- 이제야, 좀 앉아서 번역을 하고 있습니다. 최근에 소송과 관련되 서류번역을 많이 했습니다. 지금도 하고 있는 것이 그 일부인데, 제3자인

수리증명서 (결혼신고/ 출생신고) 및 병원출생증명서 영문번역 [내부링크]

홍진이 번역행정사입니다. 요새는 아이들만 보면 가슴이 뭉클합니다. 예쁘고 사랑스럽고. 이세상에 미운 아기는 없는 것 같습니다. 어제 고객님이 수리증명서 번역을 의뢰하셨습니다. 무슨 수리증명서인지 묻자, 출생증명서라고 합니다. 부모 두분이 외국인(한분은 캐나다, 한분은 영국) 분이라서 한국의 기본 증명서, 또는 혼인관계증명서 등 같은 증명서 발급이 안되고, 수리증명서로 된다고 합니다. 하품하는 모습니 너무 귀엽습니다. 사실 두 문서만을(수리증명서(출생)과 병원출생증명서) 의뢰하셨는데, 오늘 오시면서 하나 더 (수리증명(결혼)을 의뢰하셨습니다. 수리증명서에는 본인의 이름, 사건명, 신고인 이름, 접수번호 및 접수일자, 수리연월일이 기입되어 있습니다. 그러니까 모든 사항은 똑같고, 사건명에 출생신고 인지 아니면, 혼인신고인지를 적으면 되는 것입니다. 그런데, 본 고객이 오실 때, 문서 원본을 안 갖고 오셨습니다. 그래서 다시 문서원본을 가지러 집에 다시 갖다 오셨네요. 아기가 갑자기 생겨

브라질 아포스티유 신청 및 중국이 아포스티국 협약국이 되었답니다. [내부링크]

홍진이 외국어번역행정사입니다. 요새는 매일 종로 재외동포청을 출근하다시피 하네요. 최근 New Good News! 중국이 어제부로 아포스티유 협약국이 되었답니다. 그래서 더이상 중국영사인증을 받을실 필요가 없어졌습니다. 한결 간단하고, 비용도 저렴하게 업무를 진행하실 수 있게 되었답니다. ----------- 브라질 제출용으로 위임장 아포스티유를 진행했습니다. 지난번 위임장 공증을 해서 보내드렸는데, 브라질에서 아포스티유가 필요하다고 해서, 다시 공증받고, 아포스티유를 진행하게 되었습니다. 아포스티유를 접수하고 나니, 면식이 있는 창구 직원분이 저에게 중국 서류도 많이 진행하냐고 묻더라고요. 그렇지는 않다고 대답을 했더니, 중국이 아포스티유 협약국이 되었다고 알려주시네요. 정확히 어제부터 이제 중국 관련 편안한 일처리가 고대됩니다. --- 서류를 찾아와서, 바로 퀵을 불렀습니다. 본 업체는 견적서에 퀵비용도 넣어드립니다. 세금계산서도 퀵비용이 들어가서 처리됩니다. 업체에서 그렇게 하

캐나다 이혼 소장 사증 번역 및 공증 [내부링크]

캐나다 아닌 한국입니다. 홍진이 번역행정사입니다. 내일이 수능이네요. 그래도 날씨가 누그러져서 다행입니다. 모든 일에는 항상, 본인의 노력 80%와 삼라만상의 도움 20%가 있어야 하는 것 같습니다. 모든 기회를 100% 이용할 수 있는 능력과 용기와 자신감이 있다면 가능할 수 있을 지도 모르지만요. 그래도 세상사가 자기 뜻대로 안되는 것이 많습니다. 본 이혼소장은 캐나다에서 제기된 이혼 소장입니다. 원고는 한국출신, 피고는 베트남 출신. 소장을 번역한 것이 아니고 서증을 번역한 것이기 때문에 정확한 이혼 사유를 알지 못합니다. 서증이 을소 1 내지 9까지 있어서 번역 내용이 상당히 많습니다. 지난주 목요일에 시작했는데, 오늘에서야 초벌번역을 드리게 되었습니다. 자녀가 둘이 있어서 자녀양육비가 관심사가 되어 있습니다. 각 원고와 피고의 재산공개에 있어서 한국은 캐나다과 같은 소득신고가 없기 때문에, 급여명세서 1년분이 제출되었습니다. 그리고, 이메일, 카톡, 변호사 레터, 이혼청구진

초등학교 생활기록부 영문으로 작성했어요 [내부링크]

홍진이 번역행정사 입니다. 계약서, 또는 소장, 또는 정관 등 엄청난 양을 자랑하는 문건을 하고 있을 때, 생활기록부 번역의뢰가 들어왔습니다. 항상 죄송한 마음으로 못 해 드렸습니다. 그런데 지난주 목요일에 법무법인을 통해 생활기록부 의뢰가 들어왔습니다. 현재 6학년인데, 페이지는 총 11페이지로, 평소 6학년 생활기록부보다 적은 양이었습니다. 여기에는 이유가 있는데, 내년 2월이 되어야 6학년 학과목에 대한 세부사항이 실리는데, 지금은 그 사항이 빠져 있기 때문입니다. 코로나 중일 때도 봉사활동이 많이 들어가 있었습니다. 그리고 열심히 학교를 다녀서 1학년부터 4학년까지 개근을 하였습니다. 5학년 때는 질병으로 결석한 일이 1회 있네요. 제가 생활기록부를 번역하면서 느낀점은 본 학생은 밝고 , 긍정적이며, 자기에게 주어진 것은 열심히 참여하고, 친구에게는 따뜻하며, Social Relationship이 우수한 학생인 것 같습니다. 가끔 번역을 하면서 문서의 내용에 감정이입이되어,

미시민권자의 처분위임장, 거주증명서, 동의서 번역 및 번역자확인서 [내부링크]

번역도 어떤 추세가 있는 것 같습니다. 지난주까지 소장(이혼 소장, 조정신청서, 조정각서)을 열심히 영문번역했습니다. 번역하면서 사연에 흥분하고, 안타까워 하다가 번역을 끝내고, 인증하여 보내드렸습니다. 그러다 이번주는 다양한 것을 하게 되었습니다. 일단은 월요일 초등학교 생활기록부를 끝내고, 화요일부터는 홍콩법인의 법인설립증명서, 법인설립서식, 정관, 사업자등록증을 완료해서 넣어드렸습니다. 그리고 동시에 미국의 동의서, 거주증명서와 처분위임장을 어제 의뢰 받았는데, 오늘 오전에 번역 및 인증을 완료 했습니다. 그리고 오늘 오후부터는 법인등기부와 정관을 번역할 예정입니다. 법인등기부가 39페이지, 그리고 정관이 22페이지입니다. 부지런히 해야 할 것 같습니다. 그리고 본 서류는 아포스티유까지 받아드려야 해서, 더욱 시간을 알차게 보내야 될 것 같습니다. 이번주에는 행사가 또 한가지 있습니다. 저의 딸이 토요일에 결혼식을 합니다. 여러모로 바쁜 한주가 될 것 같습니다. 공인외국어번역행

해외 운전면허소지자가 한국에서 운전하려면 해외운전면허증 아포스티유를 받아 제출해야 합니다. [내부링크]

오클라호마 시티, Alan Vilegas 작품사진입니다. 홍진이외국어 번역행정사입니다. 최근 한국동포의 해외시민권자가 증가하면서 아포스티유 수요가 높아지고 있습니다. 일단, 부동산등기, 은행, 투자증권드에서 상속등기 및 저당, 또는 법원공탁금 수령등을 위해 필요합니다. 며칠전 오전과 오후로 미국운전면허증 아포스티유 의뢰를 받았습니다. 오클라호마 운전면허증 오클라호마 운전면허증입니다. 본 의뢰인은 한국에서 차를 구입하였는데, 본 차를 운전하기 위해 운전면허증 아포스티유가 필요합니다. 미국 캘리포니아 운전면허증 이 분도 목적은 같습니다. 한국에서 운전을 하기 위해 아포스티유를 신청하신 겁니다. 아직 진행 중이고 미도착입니다. 이 중 한분이 일정을 당겨 받고 싶다고 긴급으로 진행을 요청했습니다. 하지만, 아포스티유 진행 도중에 긴급으로 진행하는 것은 비용만 올라갈 뿐 큰 실익이 없습니다. 약2 ~3일 정도만 앞당길 수 있기때문입니다. 그래서 그냥 일반으로 진행하기로 했습니다. 긴급으로 아

구리농수산물 시장, 수산물 코너에서 5만원 이상 구입하면 2만원 온누리 상품권 받습니다. [내부링크]

구리농수산물도매시장 경기도 구리시 동구릉로136번길 90 구리농수산물시장 이 블로그의 체크인 이 장소의 다른 글 홍진이 번역행정사 입니다. 지난 일요일 아들과 함께 구리 농수산물 시장에 갔습니다. 과일도 사고, 야채도 사고, 식자재 매장에서 흑사탕과 소금사탕도 사고, 등....... 청과물시장에 도착했을 때, 청과물 시장 끝 계단에 사람들이 줄을 서서 기다리는 모습이 보였습니다. 속으로 "뭘까?" 과일을 고르면서 물어보니, 온누리 상품권을 받으려고 기다리는 줄이라고 했습니다. "그렇구나" 속으로 생각하면서 대수롭지 않게 생각하고, 과일 값들을 체크했습니다. 과일을 사기에는 과일값이 너무 비싸서 끝내 사지 못했습니다. 추석 끝나고 과일을 먹어야 겠다라고 생각하며...... 다시 차를 타고, 식자재매장 (상대)로 이동했는데, 이 매장은 수산물건물 옆에 위치하고 있습니다. 많은 물건들이 있지만, 항상 사는 것만 사고, 나머지는 저의 물건이 아닌 듯 그냥 지나칩니다. 마늘을 살려고 했는데,

미국대사관 인터뷰를 위한 서류준비 [내부링크]

Luke Michael 사진작가의 사진입니다. 홍진이 외국어번역행정사입니다. 오늘 이상하고 우연히도 미국대사관 인터뷰를 위한 서류준비로 두 분이 저의 사무실을 방문했습니다. 한 분은 며칠전 서류준비로 혼인관계증명서와 가족관계증명서를 번역, 인증해서 가져가셨습니다. 그런데, 아무래도 완벽하게 준비하는 것이 좋겠다는 생각에 거주자의 사업소득원천징수영수증 2020,2021,2023년 서류를 갖고 오셨습니다. 10월 달에 미대사관에서 인터뷰 스캐줄이 잡혀 있는데, 필요할 수 있는 모든 서류를 완벽하게 준비하고 싶다고 하십니다. 인터뷰 생각을 하면 지금도 떨린다고 하시네요. 열심히 작성을 하면서 고객과 대화를 나누었습니다. 성격이 유쾌하고, 어떠한 부정적 결과도 나중에 본인에게 유리한 결과를 도출하기 위한 것이라고 하며, 긍정적으로 해석하는 분이었습니다. 미국 인터뷰가 끝나면, 어떠한 질문을 받았는지 알려주신다고 하셨습니다. 또 한분은 오늘 오후 4시 30분 약속이신데 좀 더 빨리 오셨습니다

미국아포스티유 도착 및 새로 미국학위증 아포스티유 신청대행 [내부링크]

미국 아포스티유 홍진이 외국어번역행정사입니다. 9월달에 신청한 모든 아포스티유가 도착했습니다. 일부는 우편으로 발송하고, 일부는 번역 및 공증이 필요해서 번역하고 발송드릴 예정입니다. 점심 시간, 점심을 먹으러 가면서 전화를 받았습니다. 미국학위증 아포스티유를 이번주까지 받을 수 있냐는 의뢰입니다. 받을 수는 있는데, 문제는 목요일(2023년 9월 28일)부터 추석연휴가 시작된다는 점입니다. 미국에서 초급행으로해서 날아온다고 해도, 이것을 배달하는 업체가 움직이지 않으면, 꽝 고개의 의견으로는 서류가 오면, B/L번호만 알려주면 공항으로 찾으러 가겠다고 하십니다. 하여튼 이와 같은 사연으로 미국에 message을 전달했습니다. 미국은 한국 월요일 낮시간이 밤시간이기 때문에 오늘 새벽이 되어서야 그 결과를 알 것 같습니다. 점심시간 후 커피타임을 즐기고 있을 때, 메일 하나를 받았습니다. Affidavit으로 전자공증을 받은 서류입니다. 아포스티유가 필요하다고 하여, 아포스티유을 진행

베트남 대사관에서 삼청동 길을 걸어 종로 광화문역까지 [내부링크]

삼청로에서 홍진이 외국어번역행정사입니다. 오늘도 광화문역에서 내려, 종로 재외동포청에 들러 서류 접수 및 수령하고, 안국동 역까지 걸어가, 종로 2번 버스를 타고 베트남 대사관에 서류를 접수했습니다. 내일 모레가 추석이라, 오늘 접수해야 명절 전에 서류를 수령할 수 있습니다. 비가 내리고 있었지만, 일이 순서가 순조롭게 이어져가서 즐겁게 일을 마쳤습니다. 지난주 목요일에도 베트남 영사인증 서류 수령으로 베트남 대사관에 들렀습니다. 그날은 바람도 시원하고, 날도 좋고. 특히 deadline에 쫒기는 일도 없고 해서, 처음으로 삼청로길을 걸어보기로 마음 먹었습니다. 걸어가다보니 팥죽집이 보이더라고요. 우피 팥죽 제가 먹은 팥죽 가게 들어가니 박윤진 분의 작품이 벽에 전시되어 있었습니다. 굉장히 독특한 작품이었습니다. 팥죽을 먹고 나오니 그 유명한 삼청동 수제비 집이 보였습니다. 삼청동 수제비집 사진 한 번 먹어보려고 했으나, 이미 팥죽을 먹은 뒤라서, 간단히 메뉴만 보았습니다. 수제비,

걸어서 덕소에서 팔당역까지 [내부링크]

홍진이 번역행정사입니다 지난주 일요일 팔당역에서 자연을 느끼며 친구와 걷기ㅇ일정이 있었습니다. 경의중앙선 타고, 구리역에서 친구와 조인해서 같은 열차를 탔습니다. 그런데 이상하게도, 봄벼야하는 열자가 너무 한가합니다. 최종도착지가 덕소행이었습니다. 팔당역에 가려면 다음차를 기다려야 하는 상황. 어차피 걷기로 한 것이니, 덕소부터 팔당까지 걷기로 했습니다. 덕소 한강변입니다. 그늘 아래는 바람이 차갑고 양지는 햇빛이 찬란합니다. 고속도로 밑으로 자전가전용도로와 우측으로 보행자 길이 있어서 운동에 너무 쾌적합니다. 그날은 모자도 안 쓰고 갔는데, 햇빛이 너무 뜨거웠지만, 바람이 너무 시원했습니다. 친구랑 온갖 수다로 귀와 입을 훈련하고, 다리는 열심히 움직여서 근육을 키우고... 드디어 팔당역에 도착했습니다. 오전에 일찍 만나 걷기 끝내고, 메밀 전문집에서 맛있게 점심을 해결했습니다. 오후 각기 자기 스캐줄대로 흝어집니다

베트남 취업비자에 필요한 베트남대사관영사인증 서류 [내부링크]

홍진이번역행정사 입니다. 9월 27일 수요일, 추석연휴 하루 전날입니다. 2건의 의뢰를 받았는데, 다음날 부터 추석연휴가 시작되어서 연휴 이후에 진행하기로 했습니다. 베트남 대사관에서 서류 수령할 일이 있어서, 저도 오후에 대사관에서 서류를 수령하고, 감사원 우체국에서 바로 발송을 한 후, 일찍 퇴근을 하겠다는 플랜을 세우고 있었습니다. 오후 3시쯤, 베트남대사관에 도착하니, 대기하는 사람도 별로 없어서, 바로 서류를 수령했습니다. 우체국에서 서류를 발송하고 버스를 기다리는데, 전화 1통이 걸려왔습니다. 퀵이라 하는데, 저의 스캐줄 상으로는 오늘 퀵을 받을 서류가 없었습니다. 사무실에 불을 다 끄고 나온 상태라, 그냥 사무실 문 밑에 넣어 달라고 했습니다. 지금 퇴근하면 퀵의 정체도 모르고, 연휴 5일 동안 문 밑에 방치되어 있을 것 같은 걱정에 다시 사무실로 돌아왔습니다. 며칠전 한 고객이 의뢰한 건인데, 고객이 베트남에 들어가면서 공증법무법인에 퀵을 부탁하고 가신 것 같습니다.

법인등기부 영문번역 공증하다 [내부링크]

홍진이 외국어번역행정사입니다 요새는 종로로 먼저 갔다가 출근합니다. 홍콩 법무법인으로부터 홍콩 제출용 아포스티유를 맡았는데, 12년전에 돌아가신 외국국적의 사망증명서를 하고 있습니다. 진행이 쉽게 되지 않아 문서를 보충해야 하는데, 너무 오랜세월이 흘러서 가능할지 모르겠습니다. 사무실로 들어오면서 카톡을 확인해 보니, 법인등기부 번역공증 의뢰가 들어왔습니다. 사실, 오늘 여러가지 일을 동시에 해야 하는 금요일이입니다. 시간이 가능할지 모르겠지만, 견적서와 일단 회사와 등기이사의 영문이름을 알려달라고 문자를 넣었습니다. 고객분이 시간을 다툰어야 한다고 했다면, 해드릴 수가 없었을 것입니다. 고객분이 아무런 요청도 없이, 제가 요청한 정보를 넣어주셨습니다. 오후 3시까지 일단 받아놓은 작업을 완료하고, 작업을 시작했습니다. 등기부 번역을 빈번하게 작업해서 일단 시작하면 전환사채, stock option, 우선주식 등 복잡한 내용이 없다면, 금방 작업을 해 드릴 수 있습니다. 본 등기부의

강릉, 금진항, 심곡항, 정동진,남항진으로 여행 다녀 왔어요 [내부링크]

정동진 해변 정동진 해변에서 찍은 동영상입니다. 10 월 1일인데도 바람이 차가웠습니다. 남항진 앞 카페에서 커피 마시면서 바다를 감상했습니다. 남항진 view입니다. 심곡항에 위치한 시골식당에서 망치매우탕을 먹었습니다. 기자미 구이를 시켰는데 가격도 엄청싸고, 크기도 크고, 맛도 매우 만족스러웠습니다. 출발 당일, 10 월 2일 탑스텐 호텔 6층루프정원에서 해돋이를 감상했습니다. 해돋이를 보고 호텔 주변으로 30분 러닝을 한후, 호텔 사우나를 사용했습니다. 연휴를 맞이하여, 즐거운 여행덕분에 가족간의 화목을 다지고 왔습니다. #가족여행, #강릉,#정동진, #남항진,#심곡항

공탁금 수령을 위한 미국 아포스티유 문서번역 [내부링크]

홍진이 번역행정사입니다. 어제, 베트남 대사관에 서류 접수로 오전에 사무실을 비웠습니다. 접수 후, 11시쯤, 법무사님이 사무실에 서류를 놓고 갔다고, 번역과 인증을 의뢰하셨습니다. 사무실에 도착 후 서류를 체크해 보았습니다. 버지니아주 뉴욕주 캘리포니아주 그리고 메사추세츠 주 아포스티유가 문서가 총 8건 (4명이 각 2건씩)이었습니다. 내일 오전에 (오늘 오전)에 찾으러 오시겠다고 합니다. 정말, 문서마다, 다양한 공증인 문구, 카운티 서기 문구가 있습니다. 위임장과 동일인 증명서로, 피상속인이 사망한 후 공탁금을 상속한 상속인들이 제출한 문서입니다. 그런데, 법무사님 말에 의하면, 이것말고도 더 필요한 서류가 한 건 더 있다고 하네요. 그런데 그것을 어떻게 받아야 할지 고민스럽다고 합니다. 그래서 그 문건이 무엇인지 여쭈어 보았더니, 법원에서 "더 이상의 상속인이 존재하지 않는다"라는 문서를 공증받고 아포스티유를 받아오라고 했답니다. 그 말을 듣고, 그럼 Affidavit를 만들

베트남정부가 새로이 요청하는 확약요청서 베트남영사인증 [내부링크]

홍진이 외국어번역행정사입니다. 지난 화요일 해외동포청에 서류를 찾으러 갔습니다. 체코 제출용 아포스티유 1건 베트남 영사인증건 서류 5건. 서류를 찾다 보니, 수령한 서류에 노란 포스트잇이 붙어 있는 것이 어렴풋이 보였습니다. 그런 경우는 대체로 "반려 서류" 입니다. 서류를 다 수령하고, 해당 창구에 가서, 왜 이 서류가 반려되는지를 물어보았습니다. 당담직원은 이에 대한 답변을 하기에 부족한지, 두단계를 거쳐 아포스티유 실장이 왔습니다. 문서내용이 문제였습니다. 반려된 건은, 최근 베트남 정부가 요구하는 건인데, 문서명이 "요청확인서"입니다. 나중에 안 사실이지만, 베트남정부의 서식이 아니고, 개인이 작성한 서류가 곳곳으로 퍼져서 그 문서가 사용되고 있었던 것 같습니다. 그 내용에는 "외교부 귀하", "외교관 면책", "외교부의 확인"을 구하는 문구가 쓰여져 있습니다. 외교부는 이런 내용의 문서를 해 줄 수 없다고 했습니다. 그래서 저의 의뢰인에게 카톡으로 물어보았습니다. 꼭 이런

부동산 월세 계약서 영문 번역/ 미국 이혼판결문 한글로 번역 [내부링크]

Clay Banks 작품 홍진이 외국어 번역행정사 입니다. 몇 년 전에 번역을 해 드렸는데, 갑자기 연락을 받았습니다. 미국 비자 (이민비자)를 준비하시는 것 같습니다. 임대 계약서 번역을 의뢰하셨는데, 2건입니다. 하나는 오피스텔 임대계약서 그리고 다른 하나는 상가임대계약서 입니다. 현재 한국에 안계시는지, 대리인에 의해 체결된 계약서 입니다. 계약서는 페이지는 1장이지만 내용이 많습니다. 그리고 각 임대 계약서에 특약사항이 들어가 있어서, 보통 번역을 완료하고 나면 2장 분량으로 나옵니다. 부동산 임대계약서의 공통점은 원상복구 의무입니다. 시설을 있는 그대로 임대하되, 임차인이 퇴거할 때는 원래의 상태로 돌려놓아야 한다는 것입니다. 하지만 세월이 흘러서 발생하는 일정마모는 제외됩니다. 또 하나의 공통점은 애완동물 사육 및 흡연금지 입니다. 특히 고양이를 키울 경우, 벽면 도배가 다 뜯겨지고, 흡연을 하였을 경우는 니코틴의 찌든 냄새가 도배지에 스며들어, 새로 도배을 하여도 스며나

법률의견서 영문번역 [내부링크]

Christine Roy 홍진이 외국어 번역행정사입니다. 어제 날씨가 여름 날씨 같았습니다. 베트남 대사관을 갔다오는데, 버스 안에서 덥다는 느낌과 열려진 창문으로 들어오는 바람이 시원함을 느꼈습니다. 사무실에 들어오자 마자, 오늘 안에 급행으로 부탁한다던 법률의견서를 영문작성을 시작했습니다. 한국회사의 비상장주식을 중국의 기업에게 주식양도를 하는 양수도계약에 있어서 변호사의 법률적검토를 거친 의견서입니다. 세계화가 급속하게 진행됨으로써 법률분야도 그런 요구에 부응하면서, 기업들의 글로벌 확장움직임으로 계약서 작성 또는 법정에 제출할 문서로 영문법률문서 작성이 중요시 되고 있는 것 같습니다. 상대국이 중국인데도, 중국어가 아닌 영어로 작성되는 것을 보면 더욱더 그렇습니다. 중국에 있는 기업이 100 % 완전 모기업으로서 한국 국내의 기업 주식을 양수하는 것입니다. 그런데 항상 양수나 양도는 세금문제가 따르게 되어 있습니다. 더욱이 기업이 외국법인일 경우는 고려할 사항이 많을 것 같습

소득금액증명원 / 결정 /접수증명원영문작성 [내부링크]

#소득금액증명서, #결정, #접수증명원, #영문작성, #번역공증, #법률의견서, #서초교대공인외국어번역행정사사무소 #공인외국어번역행정사 홍진이 외국어 번역행정사입니다. 본 의뢰인에게 많은 번역및 공증을 해드렸습니다. 현재 본 의뢰인은 해외에 거주하고 계십니다. 그래서 보통은 의뢰인의 동생분과 필요한 사항들을 톡으로 전하고 받습니다. 본 접수 증명원은 어제 의뢰받은 건입니다. 소장이 접수되었음을 증명하는 증명원입니다. 2022년 초에 소장이 제출되었는데, 본 건은 반소가 제기될 만큼 시일이 오래 걸렸습니다. 본 증명원을 하는 이유는 외국체류 기간과 관련되어 증명용으로 제출되는 것입니다. 본 당사자들 사이에는 자녀 1명이 있습니다. 그래서 임시양육권을 어머니가 가지고, 아버지가 자식을 볼 수 있는 면접교섭권을 정해 놓았습니다. 하지만 이것은 아직 소송절차가 종료되지 않아 임시로 직권사전처분사항을 정한 결정입니다. 본 2건의 번역 공증을 어제 바로 처리해 드렸습니다. 다음은 소득금액증명원

베트남에 화장품 수출을 위한 CFS 베트남 영사인증 [내부링크]

자유판매증명서 홍진이 외국어 번역행정사 입니다. 본 회사는 세번째 베트남영사인증 서류를 진행하고 있습니다. 수출 화장품 아이템이 하나씩 늘때마다, 본 서류를 준비하여 베트남에 보내고 있습니다. 회사 사장님이 "앞으로는 아이템을 함꺼번에 개발해서 받아야 겠다"라는 농담도 하셨습니다. 본 자유판매증명서(CFS)는 대한화장품협회에서 발행한 원본일 경우, 공증을 과정을 밟지 않고, 바로 법무부 아포스니유 사무소 또는 재외동포청 (다른 이름 같은 장소)에서 영사본부확인서를 신청할 수 있습니다. 또는 지난주 목요일 늦은 5시 정도에 서류를 준비하여 신청하러 갔습니다. 보통 2시 30분이후의 접수는 오후 접수한 시간으로 다음날 받을 수 있습니다. 그런데, 지난주 목요일 5시에 접수했는데, 금요일 오전 9시 30분에 서류를 찾으로 오라고 해서 의하해 했습니다. 정책이 바뀐 것인가!!!!!!!!! 하여튼 그 이유를 물어보려다가 다른 생각에 젖어 그냥 건물을 나오고 말았습니다. 그리고 그 다음날(금)

해외출장에 들고갈 법인등기부와 주부명부 영문번역 및 공증본 [내부링크]

금강초롱, 화악, 설악 홍천미약골 홍진이 번역행정사입니다. 3일을 정말 숨가쁘게 보낸 것 같습니다. 처음은 미적지근하게 시작했는데, 이틀이 되었을 때, 갑자기 분량이 어마어마하게 늘어났습니다. 자회사의 간단한 법인등기부 3장과 주주명부 1장으로 번역과 공증에 대한 의뢰를 받았습니다. 그러다가 둘째날, 모회사의 주주명부와 법인등기부도 번역 및 공증이 필요하다고 했습니다. 문제는 모회사의 법인등기부 페이지가 40장입니다. 회사대표가 다음주 월요일(18일), 출장시 들고가야 한다는 서류들입니다. 최소 금요일(15일)까지 번역 및 공증이 완료되어야, 회사로 보내어, 월요일에 들고 나갈 수 있다는 의미가 됩니다. 긴가민가하면서 시작했습니다. 그리고 오늘(금) 새벽 6시에 출근했습니다. 꼭 시간안에 해보겠다는 열정으로....... 점심도 거르고 그 열정이 통했는지 정말 해냈습니다. 금강초롱 네가지 문서를 들고 공증사무실에 갔습니다. 주주명부 2건과 법인등기부 2건. 법인등기부는 번역공증으로 진

맞춤형 러닝플랜으로 달리기 [내부링크]

저의 훈장입니다. 9월 13일 새벽 달리기를 하려고 밖에 나서니, 비가 조금씩 뿌리고 있었습니다. 갈까 말까 망설이다가 "비가 오면 맞지" 가볍게 생각하고 당당히 공원으로 갔습니다. 사실 맞춤형 런닝은 지난주부터 시작했어야 했는데, 시작을 하지 못했습니다. "30분 달리기 도전"프로그램을 2년에 걸쳐 끝냈습니다. 8주짜리 프로그램인데, 2년에 걸쳐했으니, 얼마나 운동을 안했는지 짐작이 가고도 남습니다. 그래도 그 결과는 대단한 것 같습니다. 1분 뛰기도 힘들었는데, 제가 30분 이상을 뛰고 있다는 사실이. 물론 빠른 속도로 뛰는 것은 아닙니다. 슬로우 런닝이랄까? 계속하다보니 속도가 점점 빨라지고 있습니다. 인간의 몸은 적응의 동물이라고 하더니, 제 몸이 2년에 걸쳐서 런닝에 적응하고 있던 것 같습니다. 그래서 드디어, 맞춤형 런닝을 시작하게 되었습니다. 1주에 2번씩 뛰기가 프로그램 되어있는데, 저의 향상도에 따라 프로그램이 바뀐다고 합니다. 기대하고 있습니다. 그리고 다음날 2번

베트남 부동산 취득후 베트남 수임인에게 부동산의 양도 및 매매 권한 위임장에 대한 베트남대사관 영사인증 [내부링크]

그림 속에서나 볼 수 있는 풍경입니다. 베트남 사진작가의 사진입니다. 지난주 금요일 한 고객으로부터 전화를 받아습니다. 베트남 ㅇㅇ으로부터 소개를 받아서, 월요일에 사무실을 방문하겠다는 내용이었습니다. 월요일 오전 11시 40분으로 시간 예약. 주 목적은 위임장 사실 공증 및 베트남 영사인증 의뢰를 위해 방문하시는 겁니다. 베트남은 부동산 취득시 부부가 공동으로 재산에 대한 권리를 취득합니다. 따라서 본 부동산에 대하여 다른 사람에게 위임할 경우에도 부부가 공동으로 서명한 위임장을 작성하고, 서명, 공증해야 합니다. 본 위임장은 사실 공증으로 진행해야 하는데, 두 사람이 직접 오지 않는 경우, 두 사람의 인감증명서와 사서위임장이 필요합니다. 이런 불편을 덜기 위해서, 월요일 (어제) 부부가 함께 저의 사무실을 내왕 했습니다. 사진을 찾다가 발견. 너무 황홀해서 올립니다. 일단, 아포스티유 및 영사신청서를 작성하시게 하고, 신분증을 복사했습니다. 그리고 위임계약서를 들고 다 함께 공증

미국아포스티유대행, 법인정관영문번역, 법인등기부영문번역 [내부링크]

#미국아포스티유대행, #법인정관, #법인등기, #영문번역, #이사회결의서, #해산증명서, #서초교대번역행정사, #번역자확인서, #출입국용번역자확인서, #번역공증, 홍진이 외국어번역행정사입니다. 9월이 본격적으로 시작되었습니다. 9월 2(토)일과 3일(목), 집에서 번역작업을 했습니다. 법인 정관. 본 정관은 다른 정관과 서두가 좀 다릅니다. 1조 상호 이후에 2조 목적 전에, 본 회사의 거대한 포부(Aspiration)가 제시됩니다. This company's aspiration is to gather the power of overseas Koreans living all over the world, to exercise their excellences all over the world, and coexist mutually for the bright future through the harmonious relationship between Korean citizens and ov

의료기록지방사능검사, 한국주재미대사관선서진술서,델라웨어주연례프랜차이즈세금신고서 [내부링크]

#한글영문번역, #교대서초번역행정사, #번역공증, #미국아포스티유대행, #영문한글번역,#의료기록, # 한국주재대사관선서진술서, #델라웨어주연례프랜차이즈세금신고서 홍진이 외국어번역행정사입니다. 이틀간 방사능검사 의료기록지를 번역했습니다. 한국에서 발행된 의료기록지인데 다 영어입니다. 흉부엑스레이(AP/PA/LAT) (AP;앞에서 뒤로 조사, PA:뒤에서 앞으로 조사, LAT: 옆으로 조사) 요추 엑스레이 (AP/LAT) 두뇌CT(NONCONTRAST: 비조영제) 복부(Supine /Erect) (Supine:반듯하게 누어서/ Erect :똑바로 서서) 경추 엑스레이 (AP/LAT) 스칼 시리즈(두개골 영상) 두뇌 MRI+MRA+DIFFUSION (Enhance:조영제증강) 요추-천추 CT 방사능 검사가 정말 다양합니다. 중환자일 수록 엑스레이를 많이 찍는다고 합니다. 엑스레이 속에서 몸에 대한 사항을 많이 읽어낼 수 있다고 하네요. 열심히 공부하면서 번역했습니다. 왜냐하면 제가 의료인

캘리포니아 아포스티유(거주지증명서, 서명인증서, 위임장, 동일인 증명서)/ 캐나다법원무죄판결서, 한문제적등본영문번역 [내부링크]

#공인외국어번역행정사, #서초교대번역행정사, #영문한글번역, #한글영문번역, #번역공증,#캘리포니아 아포스티유(#거주지증명서, #서명인증서, #위임장, #동일인 증명서)/ #캐나다법원무죄판결서, #한문제적등본영문번역 캘리포니아 아포스티유 홍진이 외국어번역행정사 입니다. 아침 운동을 가려고 밖을 여러번 살펴보다가, 비는 안오지만, 하늘이 너무 무거워 보여서 아침 운동은 skip했습니다. 대신에 홍두깨살을 사용하여 미역국을 끓여먹었습니다. 홍두깨살이 너무 팍팍해서 단백질로 좋지만, 한참을 끓여야 하기 때문에 시간이 많이 들어갑니다. 새벽 4시에 시작해서 6시에 아침을 먹었습니다. ------------- 오늘의 내용은 상속등기용으로 지분의 1/4를 등기하기 위한 서류입니다. 미국 시민권자로서, 거주지, 동일인, 서명, 위임장 (2건)을 서류를 번역하고, 등기소 제출용으로 번역자 확인서도 발행했습니다. 오늘 오전 11시에 찾으로 오시기로 해서, 세팅을 끝냈놓고 기다리고 있습니다. ----

폐쇄사항법인등기부 / 법인등기부 (유효사항) / 법인정관/ 경력증명서 /원단검사성적서 [내부링크]

#영문번역, #번역공증, #서초교대공인외국어번역행정사, #한글영문번역, #외국법인설립용, #캐나다, #경력증명서, #원단검사성적서, #법원제출용, #폐쇄사항법인등기부 / #법인등기부 (유효사항) / #법인정관/ #경력증명서 /#원단검사성적서 홍진이 외국어 번역행정사입니다. 지난주에 작성한 번역문서입니다. 하나는 폐쇄사항 법인등기부이고, 또하나는 유효사항 법인등기부입니다. 위에 "본점전출"이라는 표기처럼, 본점이 다른 등기소 관할 지역으로 이전했다는 의미입니다. 그래서 관할 지역의 등기과에 없는 과거의 법인등기부라고 할 수 있겠네요. 그리고, 이와 함께 번역한 유효사항 법인등기부는 본점 이전후의 본점 관할지역에 등기된 법인등기부 입니다. 본 법인등기부에는 주식양도 및 지점설치에 대한 사항이 기록되었습니다. 폐쇄등기부는 말소사항들이 포함되어 있어 분량이 많았는데, 본점 이전 후의 법인등기부는 단 2장으로 구성되어 있습니다. 법무법인 공증을 요청하셔서, 공증하여 발송드렸습니다. -----

미국 소장/ 미국대체송달통지 / 미국 TRO(가처분명령) [내부링크]

#미국소장, #대체송달통지, #가처분명령, #영문번역, #번역공증, #공인외국어번역행정사, #서초교대번역행정사, #한글영문번역 새벽 운동 가기 전에 촬영한 나팔꽃 홍진이 외국어 번역행정사 입니다. 아침 운동 가는 길에 찍은 나팔꽃입니다. 나팔꽃 색상이 너무 곱습니다. 항상 감사하는 마음으로 음미하고 듣고 생활합니다. 지난 2주전에 받은 미국소장 및 기타 문서들의 번역을 끝내고 의뢰인에게 발송드렸습니다. 결론은 저작권 위반 및 침해로 벨기에 기반을 둔 미국 플로리다 소재 법인이 전자상거래 기반 판매자들에게 송달한 소장에 대한 번역입니다. 요새는 저작권이 치열합니다. 피고인이 너무 많아서 별지로 피고인 명단이 작성 되어 있습니다. 그 중에 피고인이 저에게 번역을 문의한 의뢰인입니다. 아마존이나 기타 플랫폼에 판매자 아이디를 등록하며 상품을 팔고 있는데, 이것이 저작권 위반 및 침해를 한 것 같습니다. 이에 대한 소장과 피고인들이 각 국에 걸쳐 있으며, 소장송달에 문제가 있으므로, 판매자