arsenal155의 등록된 링크

 arsenal155로 등록된 네이버 블로그 포스트 수는 80건입니다.

알바 후기 연재 8 : G마켓 상품명 번역 알바(4)...하청업체 근무환경(점심식대, 에어컨, 믹스커피, 셀러론 등) [내부링크]

알바 후기 시리즈에서는 6년여의 프리랜서 번역가 경력(글 가장 아래쪽에 번역 이력 관련 글 링크가 있습니다.)을 보유한 제가 오래전에 경험한 아르바이트 후기를 다루고자 합니다. 오래전 일이지만 참고하실만한 내용이 조금이라도 있을 것으로 믿습니다. 수능 영어 모의고사 관련 알바 후기와 G마켓 상품명 번역 알바 후기는 '번역 관련' 카테고리에, 나머지 알바 후기는 '잡동사니' 카테고리에 올릴 예정입니다. 글 작성할 시간이 부족해 각 알바 후기를 글 한 편에 올릴 수 없어서 불가피하게 연재합니다. 양해 바랍니다. 9일 간격으로 알바 후기 글을 올릴 예정입니다(장담은 못 합니다). (4)부 사수님의 까다로운 번역 가이드라인은 나중에 언급하겠습니다. 지금은 하청 업체 **********의 근무 환경을 다루겠습니다. 하청 업체라서 비용을 최대한 아끼기 위해서였는지 아니면 일본계 회사의 특성이었는지는 모르겠지만, 근무 환경은 여러모로 좋은 편이 아니었습니다. 먼저 그 흔한 믹스커피가 사내에 비치

국문기사 표현 모음 19 : 후과에 직면하다, 가중 처벌, 맞닿아 있다, 청사진을 그리다, 내수를 진작하다 등 [내부링크]

국어작문과 영한번역에서 사용할 수 있는 실용적인 국어 표현을 제가 읽는 사회 기사를 비롯한 비스포츠 기사 및 야구와 축구 기사에서 수집해 소개합니다(모두 인터넷 기사). 글쓰기 실력에 따라 정도는 다르지만, 우리 모두 글을 쓰다보면 적절한 문장이나 표현이 떠오르지 않아 막힐 때가 흔히 있습니다. 이번 시리즈를 통해 국어 문장력과 표현력을 향상하는 것을 목표로 합니다. ~와 맞닿아 있다. 예) 북한이 평창동계올림픽에 참가할지 여부는 평창동계올림픽 성공 개최와 맞닿아 있다. 뉴스가 뜨다/나오다. 예) 오늘 그와 관련된 뉴스가 떴다. 우려가 가라앉다. 예) 글로벌 경기 후퇴 우려가 가라앉지 않고 있다. 굳건한 신뢰 예) 클린스만 감독이 어제 손흥민과의 만남에서 그에게 굳건한 신뢰를 보냈다. 매서운 상승세 예) 강원도 아파트 가격이 매서운 상승세를 보이고 있다. * 뚜렷한 상승세 강력히 규탄하다/비난하다. 예) 미국이 북한의 도발을 강력히 규탄했다. 소동이 빚어지다/벌어지다/일다/발생하다.

전자책 등 소장 영어책 목록(750만원 초과) : 영국식발음, 런던 회화학원 교재, 시험·발음·연어사전, 조화유 등 [내부링크]

제가 한 작업은 그야말로 노가다였습니다. 구매할 책 선정부터 셀프 스캔이나 (디카나 스마트폰으로) 촬영까지 분명 1000 시간이 넘게 걸렸을 것입니다. 어마어마한 작업을 통해 (연어, 발음, 구동사, 이디엄 등) 사전류, (구문 등) 문법, 어휘, 표현, 독해, 발음, 청취, 쓰기, 이론 등 다양한 종류의 책과 자료를 대량으로 소장하게 됐습니다. 스캔하기 전 종이책이 책장(너비 2m 정도, 높이 2m 정도)을 가득 메웠습니다. 어떤 책은 입수하는데 오디오 CD 와 해외 배송료 포함 10만 원 정도가 들었습니다. 스캔 한 책 가운데 중고책이 일부 포함됐습니다. 스캔 한 책 가운데 일부에 딸려있던 오디오 CD나 CD-ROM이나 테이프도 보유하고 있습니다. 전자책도 있습니다. 원어민이 실제 사용하는 영어에 취약할 수 있다는 국내파의 약점을 보완하는 데 도움이 될 수 있는 책, 영어 관련 일(번역, 통역, 티칭, 교재 제작 등)을 잘하는 데 도움이 될만한 책, 제가 약한 부분(국내파의 약점

국문기사 표현 모음 18 : 신병을 확보하다, 복귀를 타진하다, 상반된 행보, ~이 고개를 들다, 탄력을 받다 등 [내부링크]

국어작문과 영한번역에서 사용할 수 있는 실용적인 국어 표현을 제가 읽는 사회 기사를 비롯한 비스포츠 기사 및 야구와 축구 기사에서 수집해 소개합니다(모두 인터넷 기사). 글쓰기 실력에 따라 정도는 다르지만, 우리 모두 글을 쓰다보면 적절한 문장이나 표현이 떠오르지 않아 막힐 때가 흔히 있습니다. 이번 시리즈를 통해 국어 문장력과 표현력을 향상하는 것을 목표로 합니다. ~에 (대한) 기대를 드러내다. 예) 그는 팬들과의 만남에 대한 기대를 드러냈다. ~이 고개를 들다. 예) 손흥민 이적설이 고개를 들고 있다. 여파에서 벗어나다/헤어나오다/회복되다. 예) 중국 경제가 코로나 여파에서 벗어나고 있다. * 여파에서 비껴나 있다/자유롭다. 도전이 막을 내리다. 예) 16강에서 한국 축구대표팀의 월드컵 도전이 막을 내렸다. 통한의 역전패 예) 어제 경기에서 토트넘이 사우스햄튼에 통한의 역전패를 당했다. * 충격의/충격적인 역전패 * 허망한 역전패 복귀를 타진하다. 예) 성추문 의혹에 휩싸인 고

알바 후기 연재 7 : G마켓 상품명 번역 알바(3)...간접고용 문제, 칼퇴근, 할당량, 가이드라인, 동갑 알바 등 [내부링크]

알바 후기 시리즈에서는 6년여의 프리랜서 번역가 경력(글 가장 아래쪽에 번역 이력 관련 글 링크가 있습니다.)을 보유한 제가 오래전에 경험한 아르바이트 후기를 다루고자 합니다. 오래전 일이지만 참고하실만한 내용이 조금이라도 있을 것으로 믿습니다. 수능 영어 모의고사 관련 알바 후기와 G마켓 상품명 번역 알바 후기는 '번역 관련' 카테고리에, 나머지 알바 후기는 '잡동사니' 카테고리에 올릴 예정입니다. 글 작성할 시간이 부족해 각 알바 후기를 글 한 편에 올릴 수 없어서 불가피하게 연재합니다. 양해 바랍니다. 9일 간격으로 알바 후기 글을 올릴 예정입니다(장담은 못 합니다). (3)부 G마켓 상품명 번역 담당 알바생의 원청업체는 이베이코리아였습니다. **********는 하청업체였습니다. 이베이코리아가 저희 알바생을 간접고용했던 이유가 뭘까요? 아마 무엇보다 비용 절감을 위해서였겠죠. 이베이코리아 본사 사무실은 한 건물의 세 층 정도를 차지했던 것으로 알고 있습니다. 알바생 자리까지

목포<=>제주 퀸메리호(Queen Mary) 승선 후기 1 : 갑판에서 본 낮과 밤바다 풍경 + 갑판의 모습 [내부링크]

지난 3월 말에 퀸메리호(타이타닉의 약 3분의 2 크기)를 타고 제주도 여행을 다녀온 후기입니다. 모두 '잡동사니' 카테고리에 올릴 예정입니다. 난간 높이가 80cm~1m밖에 되지 않는 것 같아 보였는데, 키 큰 사람이 난간에 기댔다가는... 난간 높이가 좀 낮다는 생각이 들었습니다. 운항 중에는 허락 없이 차량이 결박된 채 실려있는 아래층 갑판으로 내려갈 수 없도록 되어 있었습니다. 검색해 보니 목포-제주 바다의 수심이 100미터도 되지 않는데도 깊어 보입니다.. 수영 못하는 나로서는 빠지면 별 수 없는데... ㅎㅎ 목포=>제주 퀸메리호에서 보이는 섬. 목포=>제주 퀸메리호에서 보이는 대교. 제주=>목포 퀸메리호 스크루 거품 제주=>목포 퀸메리호에서 내려다본 바다.(무섭다..) 조명이 있어서 그나마.. 미세먼지가 심한 날이었고, 강하지 않은 바람이 불고 있었으며, 비가 내리지 않고 있었습니다. 그런데도 영상으로 보시기에 비가 내리는 것처럼 보일 것입니다. 바닥이 축축했는데 어쩌면

영어 공부 콘텐츠 제작자를 위한 YBM의 콘텐츠 창작지원 프로그램 : 강사/강의, 교재/교안, 주니어 콘텐츠 [내부링크]

From 픽사베이 얼마 전 저와 같은 영어 공부 콘텐츠 제작자라면 눈이 번쩍 떠질만한 프로그램을 발견했고 혼자만 알고 있기에는 아까워 소개합니다. 강사/강의, 교재/교안, 주니어 콘텐츠 가운데 한 가지 카테고리로 지원 가능합니다. 다음은 'YBMNET'에 기재된 해당 프로그램 관련 내용 가운데 주요 부분을 요약한 것입니다. YBM NET에서 크리에이터의 자질을 평가한 결과 자격이 있는 분이라면 기회를 부여합니다. 1차적으로 창작물 심사를 통과할 경우 심사단이 크리에이터와 면담을 통해 콘텐츠의 현실화 가능성을 평가합니다. 합격 후 콘텐츠 제작 과정에서 YBM NET은 크리에이터를 지원하는 데 중점을 두는 것 같습니다. 크리에이터의 아이디어가 주가 되고 YBM NET은 아이디어가 현실화되도록 도울 지원자를 붙여주는 것 같습니다. From 'YBMNET' 아무래도 국내 대표 교육기업 YBM의 온라인 교육 계열사 YBM NET(YBM넷)에서 주관하는 프로그램이라 심사 기준이 굉장히 까다롭겠

국문기사 표현 모음 17 : 열위적 지위, 치적을 쌓다, A에 B를 송부하다, 입 모아 ~하다, 화려한 이력을 밟다등 [내부링크]

국어작문과 영한번역에서 사용할 수 있는 실용적인 국어 표현을 제가 읽는 사회 기사를 비롯한 비스포츠 기사 및 야구와 축구 기사에서 수집해 소개합니다(모두 인터넷 기사). 글쓰기 실력에 따라 정도는 다르지만, 우리 모두 글을 쓰다보면 적절한 문장이나 표현이 떠오르지 않아 막힐 때가 흔히 있습니다. 이번 시리즈를 통해 국어 문장력과 표현력을 향상하는 것을 목표로 합니다. ~을 두고/놓고 진실공방을 벌이다/펼치다. 예) 정치권이 서해 공무원 피격 사건을 두고 진실공방을 벌이고 있다. * 진실공방을 증폭시키다. * 진실공방에 휩싸이다. 격앙된 반응을 보이다. 예) 검찰이 이재명 대표에 대해 구속영장을 청구하자 더불어민주당은 격앙된 반응을 보이고 있다. * 격앙된 반응을 쏟아내다. 우월적/독점적/갑적 지위 예) 오늘 이복현 금감원장은 은행권이 우월적 지위를 이용해 영업한다며 비판했다. * 열위적 지위(우월적 지위의 반대말) * 중립적 지위 * 선도적 지위 * 지도적 지위 * 패권적/전략적 지

알바 후기 연재 6 : G마켓 상품명 번역 알바(2)...귀여운 이베이코리아 면접관, 구글 같은 인테리어, 할당량 등 [내부링크]

알바 후기 시리즈에서는 6년여의 프리랜서 번역가 경력(글 가장 아래쪽에 번역 이력 관련 글 링크가 있습니다.)을 보유한 제가 오래전에 경험한 아르바이트 후기를 다루고자 합니다. 오래전 일이지만 참고하실만한 내용이 조금이라도 있을 것으로 믿습니다. 수능 영어 모의고사 관련 알바 후기와 G마켓 상품명 번역 알바 후기는 '번역 관련' 카테고리에, 나머지 알바 후기는 '잡동사니' 카테고리에 올릴 예정입니다. 글 작성할 시간이 부족해 각 알바 후기를 글 한 편에 올릴 수 없어서 불가피하게 연재합니다. 양해 바랍니다. 9일 간격으로 알바 후기 글을 올릴 예정입니다(장담은 못 합니다). (2)부 From 픽사베이 2차 면접은 이베이코리아 본사에서 치러졌습니다. 이베이코리아 본사는 역삼역 바로 옆에 위치한 대형 빌딩에 입주했던 것으로 기억합니다. 아마 세 개 층 정도를 차지했던 것 같습니다. 약속 장소인 건물 1층 로비에 약속 시간에 맞춰 도착했습니다. 어떤 분이 여러 명의 2차 면접 응시자를 인

국문기사 표현 모음 14 : A가 B로 격상되다, 절차적 하자, 안정 속 개혁, 우려가 빗발치다 등 [내부링크]

국어작문과 영한번역에서 사용할 수 있는 실용적인 국어 표현을 제가 읽는 사회 기사를 비롯한 비스포츠 기사 및 야구와 축구 기사에서 수집해 소개합니다(모두 인터넷 기사). 글쓰기 실력에 따라 정도는 다르지만, 우리 모두 글을 쓰다보면 적절한 문장이나 표현이 떠오르지 않아 막힐 때가 흔히 있습니다. 이번 시리즈를 통해 국어 문장력과 표현력을 향상하는 것을 목표로 합니다. ~에 대해/대한 구속영장을 청구하다. 예) 검찰은 오늘 이재명 대표에 대해 구속영장을 청구했다. * ~의 구속영장을 청구하다. * ~에게 구속영장을 청구하다. A가 B로 격상되다/승격되다. 예) 국가보훈처가 국가보훈부로 격상된다. * A를 B에서 C로 격상하다. 예) 오늘 산림청이 산불 위기 경보를 관심에서 주의로 격상했다. 시한을 넘기다. 예) 최저임금 협상이 또다시 법정시한을 넘겼다. 집행을 압박하다/독려하다. 예) 정부가 지자체의 추경예산 집행을 압박하고 있다. 절차적 하자 예) 재판부는 당헌 개정 과정에 절차적

알바 후기 연재 4 : 황당했던 수능 영어 모의고사 제작 보조 알바(4)...원장님의 실수, 잠적한 사람들 등 [내부링크]

알바 후기 시리즈에서는 6년여의 프리랜서 번역가 경력(글 가장 아래쪽에 번역 이력 관련 글 링크가 있습니다.)을 보유한 제가 오래전에 경험한 아르바이트 후기를 다루고자 합니다. 오래전 일이지만 참고하실만한 내용이 조금이라도 있을 것으로 믿습니다. 수능 영어 모의고사 관련 알바 후기와 G마켓 상품명 번역 알바 후기는 '번역 관련' 카테고리에, 나머지 알바 후기는 '잡동사니' 카테고리에 올릴 예정입니다. 글 작성할 시간이 부족해 각 알바 후기를 글 한 편에 올릴 수 없어서 불가피하게 연재합니다. 양해 바랍니다. 9일 간격으로 알바 후기 글을 올릴 예정입니다(장담은 못 합니다). (1)부 요약 대학 졸업 후 약 3년 동안 열심히 영어 공부를 한 뒤 영어 관련 직종에 종사하고자 다양한 영어 관련 일에 지원했습니다. 영어 관련 스펙, 학력, 나이 등에서 불리했기에 대부분 알바나 계약직에 지원했습니다. 처음으로 접한 영어 관련 일은 신사역 부근에 위치한 한 학원에서 수능 영어 모의고사 제작을

국문기사 표현 모음 15 : 대질신문을 벌이다, 교섭에 응하다, ~할 것을 주문하다, ~에 달하다 등 [내부링크]

국어작문과 영한번역에서 사용할 수 있는 실용적인 국어 표현을 제가 읽는 사회 기사를 비롯한 비스포츠 기사 및 야구와 축구 기사에서 수집해 소개합니다(모두 인터넷 기사). 글쓰기 실력에 따라 정도는 다르지만, 우리 모두 글을 쓰다보면 적절한 문장이나 표현이 떠오르지 않아 막힐 때가 흔히 있습니다. 이번 시리즈를 통해 국어 문장력과 표현력을 향상하는 것을 목표로 합니다. 교섭에 응하다. 예) 오늘 현대중공업 사측이 노조 측과 교섭에 응했다. * 교섭에 나서다/임하다. * 교섭에 참여하다. * 교섭에 돌입하다/들어가다. * 교섭에 실패하다. * 교섭이 결렬되다. 수사 결과를 내놓다. 예) 어제 이태원 참사 경찰 특별수사본부가 수사 결과를 내놨다. * 수사 결과를 통보하다. 대질신문을 진행하다/벌이다/하다. 예) 어제 검찰은 김씨와 이씨를 상대로 대질신문을 진행했다. * 대질신문을 마치다. * 대질신문을 받다. 감정이 격해지다. 예) 그는 부상당한 경위를 설명하면서 감정이 격해지기도 했다.

국문기사 표현 모음 16 : 고의가 추단된다, 감경사유가 없다, 백서를 발간하다, 개인정보를 무단 열람하다 등 [내부링크]

국어작문과 영한번역에서 사용할 수 있는 실용적인 국어 표현을 제가 읽는 사회 기사를 비롯한 비스포츠 기사 및 야구와 축구 기사에서 수집해 소개합니다(모두 인터넷 기사). 글쓰기 실력에 따라 정도는 다르지만, 우리 모두 글을 쓰다보면 적절한 문장이나 표현이 떠오르지 않아 막힐 때가 흔히 있습니다. 이번 시리즈를 통해 국어 문장력과 표현력을 향상하는 것을 목표로 합니다. 개인정보가 외부로 유출되다. 예) LG유플러스는 대량의 개인정보가 외부로 유출됐음을 인정했다. * 개인정보가 외부에 노출되다. * 개인정보가 공유되다. * 개인정보가 악용되다. * 개인정보를 파기하다. * 개인정보를 취득하다. * 개인정보를 무단 조회하다/무단 열람하다/무단으로 들여다보다. * 개인정보를 처리하다. * 개인정보를 넘겨주다. * 개인정보를 차단하다. * 개인정보를 과도하게 수집하다. * 개인정보를 불법 수집하다. * 개인정보를 암호화하다. * 개인정보를 전송하다. * 개인정보를 위탁받아 관리하다. * 개인

알바 후기 연재 5 : G마켓 상품명 번역 알바(1)...일본계 아웃소싱 업체, 테스트·면접, 채용공고의 문제점 등 [내부링크]

알바 후기 시리즈에서는 6년여의 프리랜서 번역가 경력(글 가장 아래쪽에 번역 이력 관련 글 링크가 있습니다.)을 보유한 제가 오래전에 경험한 아르바이트 후기를 다루고자 합니다. 오래전 일이지만 참고하실만한 내용이 조금이라도 있을 것으로 믿습니다. 수능 영어 모의고사 관련 알바 후기와 G마켓 상품명 번역 알바 후기는 '번역 관련' 카테고리에, 나머지 알바 후기는 '잡동사니' 카테고리에 올릴 예정입니다. 글 작성할 시간이 부족해 각 알바 후기를 글 한 편에 올릴 수 없어서 불가피하게 연재합니다. 양해 바랍니다. 9일 간격으로 알바 후기 글을 올릴 예정입니다(장담은 못 합니다). From 픽사베이 학원에서 주로 수능 영어 모의고사 리스닝 대본을 번역하는 일을 하던 10여 년 전 당시 제가 문서를 번역할 수 있을 정도로 번역 실력이 충분하다는 확신이 없었기에 알바몬에서 발견한 G마켓 상품명 번역 일은 제게 안성맞춤처럼 보였습니다. 형편없는 스펙 탓에 합격하리라는 확신은 없었지만 밑져야 본전

국문기사 표현 모음 10 : 위반 소지가 있다, ~로 비치다, ~은 ~로 대표된다, 각계 인사, ~이 줄잇다 등 [내부링크]

국어작문과 영한번역에서 사용할 수 있는 실용적인 국어 표현을 제가 읽는 사회 기사를 비롯한 비스포츠 기사 및 야구와 축구 기사에서 수집해 소개합니다(모두 인터넷 기사). 글쓰기 실력에 따라 정도는 다르지만, 우리 모두 글을 쓰다보면 적절한 문장이나 표현이 떠오르지 않아 막힐 때가 흔히 있습니다. 이번 시리즈를 통해 국어 문장력과 표현력을 향상하는 것을 목표로 합니다. ~이내에 결론을 내다. 예) 공정위는 기업결합 신고일부터 이르면 30일 이내에 결론을 내야 한다. ~의 주도로 예) 야당의 주도로 '노란봉투법'이 오늘 법안소위를 통과했다. ~을 담은 ~법 예) 간호사의 업무 범위를 담은 간호법 제정안이 본회의에 직회부됐다. ~에 주력하다/집중하다/매진하다/총력을 기울이다. 예) 이재명 대표가 검찰 조사 대비에 주력하고 있다. ~이 줄잇다. 예) 코로나19의 영향으로 항공료를 환불해달라는 요청이 줄잇고 있다. ~을 감면받다. 예) 경차를 사면 취득세를 감면받을 수 있다. 환호성을 터뜨리

알바 후기 연재 2 : 황당했던 수능 영어 모의고사 제작 보조 알바(2)...예측불허의 면접, 출근 복장 등 [내부링크]

알바 후기 시리즈에서는 6년여의 프리랜서 번역가 경력(글 가장 아래쪽에 번역 이력 관련 글 링크가 있습니다.)을 보유한 제가 오래전에 경험한 아르바이트 후기를 다루고자 합니다. 오래전 일이지만 참고하실만한 내용이 조금이라도 있을 것으로 믿습니다. 수능 영어 모의고사 관련 알바 후기와 G마켓 상품명 번역 알바 후기는 '번역 관련' 카테고리에, 나머지 알바 후기는 '잡동사니' 카테고리에 올릴 예정입니다. 글 작성할 시간이 부족해 각 알바 후기를 글 한 편에 올릴 수 없어서 불가피하게 연재합니다. 양해 바랍니다. 9일 간격으로 알바 후기 글을 올릴 예정입니다(장담은 못 합니다). (1)부 요약 대학 졸업 후 약 3년 동안 열심히 영어 공부를 한 뒤 영어 관련 직종에 종사하고자 다양한 영어 관련 일에 지원했습니다. 영어 관련 스펙, 학력, 나이 등에서 불리했기에 대부분 알바나 계약직에 지원했습니다. 처음으로 접한 영어 관련 일은 신사역 부근에 위치한 한 학원에서 수능 영어 모의고사 제작을

국문기사 표현 모음 11 : 부당한 처사, 단적으로 보여주다, ~년 차에 들어선다, 아쉬움을 삼키다 등 [내부링크]

국어작문과 영한번역에서 사용할 수 있는 실용적인 국어 표현을 제가 읽는 사회 기사를 비롯한 비스포츠 기사 및 야구와 축구 기사에서 수집해 소개합니다(모두 인터넷 기사). 글쓰기 실력에 따라 정도는 다르지만, 우리 모두 글을 쓰다보면 적절한 문장이나 표현이 떠오르지 않아 막힐 때가 흔히 있습니다. 이번 시리즈를 통해 국어 문장력과 표현력을 향상하는 것을 목표로 합니다. 후유증을 떨쳐내다. = 후유증을 털어내다. 예) 독일은 오랫동안 통일 후유증을 떨쳐내지 못했다. 사상 최초 예) 지난 시즌 손흥민이 아시아 선수 사상 최초로 EPL 득점왕에 올랐다. 활약을 보이다/펼치다/하다. 예) 손흥민은 올 시즌 지난 시즌과 달리 이렇다 할 활약을 보이지 못하고 있다. 상승세로 돌아서다/전환하다. 예) 1월 생산자물가지수가 전기요금 인상 등의 영향으로 3개월 만에 상승세로 돌아섰다. 손꼽아 기다리다. 예) 전국학부모단체연합 등 60여개 시민단체는 동성애 옹호 등의 문제를 거론하며 여가부가 폐지되는

국문기사 표현 모음 12 : ~에 물꼬가 터지다, ~을 연결고리로 접점을 찾다, 첨예하게 부딪히다 등 [내부링크]

국어작문과 영한번역에서 사용할 수 있는 실용적인 국어 표현을 제가 읽는 사회 기사를 비롯한 비스포츠 기사 및 야구와 축구 기사에서 수집해 소개합니다(모두 인터넷 기사). 글쓰기 실력에 따라 정도는 다르지만, 우리 모두 글을 쓰다보면 적절한 문장이나 표현이 떠오르지 않아 막힐 때가 흔히 있습니다. 이번 시리즈를 통해 국어 문장력과 표현력을 향상하는 것을 목표로 합니다. ~에 매진하다. = ~에 매달리다. 예) 류현진은 재기를 노리며 재활에 매진하고 있다. 씁쓸함을 삼키다/느끼다. 예) 이대호는 어제 경기에서 안타를 기록하지 못하며 씁쓸함을 삼켰다. * 씁쓸함을 남기다. * 씁쓸함을 나타내다/내비치다. ~의지를 내비치다/피력하다/드러내다/밝히다/표명하다. 예) 그는 당대표 출마 의지를 내비쳤다. * ~의지를 굳히다/다지다. * ~의지를 불태우다. * ~의지를 품다. * ~의지를 굽히지 않다. * ~의지를 공식화하다. * ~의지를 접다. ~에 새 둥지를 틀다. 예) 최지만은 템파베이를 떠

알바 후기 연재 3 : 황당했던 수능 영어 모의고사 제작 보조 알바(3)...목초액 탓에 직면한 해고 위기 등 [내부링크]

알바 후기 시리즈에서는 6년여의 프리랜서 번역가 경력(글 가장 아래쪽에 번역 이력 관련 글 링크가 있습니다.)을 보유한 제가 오래전에 경험한 아르바이트 후기를 다루고자 합니다. 오래전 일이지만 참고하실만한 내용이 조금이라도 있을 것으로 믿습니다. 수능 영어 모의고사 관련 알바 후기와 G마켓 상품명 번역 알바 후기는 '번역 관련' 카테고리에, 나머지 알바 후기는 '잡동사니' 카테고리에 올릴 예정입니다. 글 작성할 시간이 부족해 각 알바 후기를 글 한 편에 올릴 수 없어서 불가피하게 연재합니다. 양해 바랍니다. 9일 간격으로 알바 후기 글을 올릴 예정입니다(장담은 못 합니다). (1)부 요약 대학 졸업 후 약 3년 동안 열심히 영어 공부를 한 뒤 영어 관련 직종에 종사하고자 다양한 영어 관련 일에 지원했습니다. 영어 관련 스펙, 학력, 나이 등에서 불리했기에 대부분 알바나 계약직에 지원했습니다. 처음으로 접한 영어 관련 일은 신사역 부근에 위치한 한 학원에서 수능 영어 모의고사 제작을

국문기사 표현 모음 13 : 내로남불을 시전하다, 전년 대비, 둔화세가 주춤하다, 전망치를 상회하다 등 [내부링크]

국어작문과 영한번역에서 사용할 수 있는 실용적인 국어 표현을 제가 읽는 사회 기사를 비롯한 비스포츠 기사 및 야구와 축구 기사에서 수집해 소개합니다(모두 인터넷 기사). 글쓰기 실력에 따라 정도는 다르지만, 우리 모두 글을 쓰다보면 적절한 문장이나 표현이 떠오르지 않아 막힐 때가 흔히 있습니다. 이번 시리즈를 통해 국어 문장력과 표현력을 향상하는 것을 목표로 합니다. 가혹행위를 일삼다. 예) 그는 후임병을 상대로 가혹행위를 일삼다가 구속됐다. 소형 평수 예) 소형 평수는 인기가 없다. 비자금을 조성하다. 예) 그는 비자금을 조성한 혐의를 받고 있다. 공방이 가열되다/치열해지다/뜨거워지다/거칠어지다/거세지다/격화되다. 예) 정찰풍선 문제를 두고 미국과 중국 간의 공방이 가열되고 있다. * 공방이 점입가경이다. * 공방이 벌어지다. * 공방을 벌이다. * 공방이 최고조에 달하다. * 공방이 종지부를 찍다. * 공방이 이어지다/계속 되다. * 공방이 날카롭다. * 공방이 오가다. * 공방

국문기사 표현 모음 7 : 엄지척 하다, 등에 업다, 수면 아래로 가라앉다, 한솥밥 먹다, 비화를 폭로하다 등 [내부링크]

국어작문과 영한번역에서 사용할 수 있는 실용적인 국어 표현을 제가 읽는 사회 기사를 비롯한 비스포츠 기사 및 야구와 축구 기사에서 수집해 소개합니다(모두 인터넷 기사). 글쓰기 실력에 따라 정도는 다르지만, 우리 모두 글을 쓰다보면 적절한 문장이나 표현이 떠오르지 않아 막힐 때가 흔히 있습니다. 이번 시리즈를 통해 국어 문장력과 표현력을 향상하는 것을 목표로 합니다. ~을 시작으로 대장정에 돌입하다. 예) 강진청자축제가 오늘 행사를 시작으로 대장정에 돌입했다. ~이 수면 아래로 가라앉다. 예) 검찰이 옵티머스 사건 수사를 마무리함에 따라 여러 관련 의혹도 수면 아래로 가라앉았다. ~을 등에 업다. 예) 국민의힘 최고위원 예비경선에서 친윤 후보 3명이 윤심(尹心)을 등에 업고 출마했으나 탈락했다. ~와 손잡다. = ~와 계약을 맺다. 예) 이정후가 슈퍼 에이전트 보라스와 손잡았다. ~에 대한 극찬을 아끼지 않다. 예) 어제 경기에서 김민재를 상대한 무리뉴 감독은 김민재에 대한 극찬을

국문기사 표현 모음 8 : 출격을 대기하다, 눈도장을 받다, 위상이 약화되다, 고지를 달성하다 등 [내부링크]

국어작문과 영한번역에서 사용할 수 있는 실용적인 국어 표현을 제가 읽는 사회 기사를 비롯한 비스포츠 기사 및 야구와 축구 기사에서 수집해 소개합니다(모두 인터넷 기사). 글쓰기 실력에 따라 정도는 다르지만, 우리 모두 글을 쓰다보면 적절한 문장이나 표현이 떠오르지 않아 막힐 때가 흔히 있습니다. 이번 시리즈를 통해 국어 문장력과 표현력을 향상하는 것을 목표로 합니다. ~에서 의견 차이를 보이다. 예) 이들은 일부 쟁점에서 의견 차이를 보였다. 주가가 폭등하다. 예) 리그 전반기 베스트 일레븐에 선정된 김민재의 주가가 폭등하고 있다. * 주가를 드높이다. 예) 조규성은 지난 월드컵에서 맹활약하며 주가를 드높였다. From 픽사베이 ~로 자리매김하다. 예) 한국분체기계(주)는 부단한 기술혁신 끝에 세계적인 기업으로 자리매김했다. ~굳히기에 나서다. 예) KIA는 어제 경기에서 승리하며 5위 굳히기에 나섰다. ~이 출격을 대기하다. 예) 여러 전기차 모델이 출격을 대기하고 있다. 과거보다

알바 후기 연재 1 : 황당했던 수능 영어 모의고사 제작 보조 알바(1)...특전, 자소서 내용, 업무 내용, 시급 등 [내부링크]

알바 후기 시리즈에서는 6년여의 프리랜서 번역가 경력(글 가장 아래쪽에 번역 이력 관련 글 링크가 있습니다.)을 보유한 제가 오래전에 경험한 아르바이트 후기를 다루고자 합니다. 오래전 일이지만 참고하실만한 내용이 조금이라도 있을 것으로 믿습니다. 수능 영어 모의고사 관련 알바 후기와 G마켓 상품명 번역 알바 후기는 '번역 관련' 카테고리에, 나머지 알바 후기는 '잡동사니' 카테고리에 올릴 예정입니다. 글 작성할 시간이 부족해 각 알바 후기를 글 한 편에 올릴 수 없어서 불가피하게 연재합니다. 양해 바랍니다. 9일 간격으로 알바 후기 글을 올릴 예정입니다(장담은 못 합니다). 대학을 졸업한 후 약 3년 동안 고시 공부하듯 치열하게 영어 공부를 한 뒤 영어 관련 직종에 종사하고자 다양한 영어 관련 일에 지원했습니다. 주로 알바몬에서 '영어, '번역', '보조 강사', '영어 교재'를 비롯한 여러 검색어로 검색했습니다. 토익 점수 등 영어 관련 스펙이 형편없었고(토익은 820점으로 이력서

국문기사 표현 모음 9 : ~라는 뉘앙스를 풍기다, ~라는 이름을 달고, 귓속말을 나누다, 변곡점이 되다 등 [내부링크]

국어작문과 영한번역에서 사용할 수 있는 실용적인 국어 표현을 제가 읽는 사회 기사를 비롯한 비스포츠 기사 및 야구와 축구 기사에서 수집해 소개합니다(모두 인터넷 기사). 글쓰기 실력에 따라 정도는 다르지만, 우리 모두 글을 쓰다보면 적절한 문장이나 표현이 떠오르지 않아 막힐 때가 흔히 있습니다. 이번 시리즈를 통해 국어 문장력과 표현력을 향상하는 것을 목표로 합니다. 계약이 종료되다/만료되다/끝나다. 예) 콘테 감독과 토트넘의 계약은 곧 종료된다. * 계약이 체결되다/맺어지다/성사되다/완료되다/이뤄지다. * 계약이 해지되다. ~라는 점에서 시선을 모은다. 예) 이번 콘서트는 코로나19 이후 처음 열리는 교내 단체 행사라는 점에서 시선을 모은다. ~에 관심을 보내다. 예) 셀틱이 조규성 영입에 관심을 보내고 있다. ~으로 도약하다. 예) 맨시티가 어제 경기에서 승리를 거두며 리그 1위로 도약했다. ~을 쾌척하다. 예) KCC가 불우이웃을 위해 써달라며 5000만원을 쾌척했다. 기대감이

MD Vocabulary 33000 전면 개정판(2012년판) 무료 나눔.(우체국 택배 착불) [내부링크]

중고나라에 올린 책이 안 팔려 여기에 올립니다. 필요하시다면 비공개 댓글이나 메일로 알려주시면 되겠습니다. 제가 참고할 일이 있어서 중고로 샀다가 중고로 팔려고 중고나라에 올린 바 있습니다. 책 상태는 아래 사진을 보시면 아실 수 있습니다. 우체국 택배로 보내드리고 착불입니다. 참고로 제 거주지는 경기도입니다. 이메일 주소 [email protected] 'MD vocabulary 33000 전면 개정판'입니다. 2012년판입니다.

'번역가/번역사'라는 직업에 대한 오해 : 수입, 학력, 영어 실력 등 [내부링크]

From 픽사베이 저는 6년여의 기간 동안 프리랜서로 번역을 한 경력이 있지만, 번역을 제 유일한 직업으로 생각하지 않습니다. 번역 업계 자체가 기계 번역의 발달 등의 이유로 전망이 썩 좋지 않다는 이유도 있지만, 대학 시절에서부터 번역가 만을 지망하지 않았기 때문입니다. 대학 졸업 후에 번역 만을 목표로 삼지 않고 영어 실력을 주로 사용할 수 있는 일을 폭넓게 구했고 그중에 얻어걸린(?) 일이 번역이었죠.;; 가르치는 일은 일단 경험부터 쌓고자 학원 보조 강사와 무급 조교에 지원했지만 뜻을 이루지 못했습니다. 영어 교재 제작 관련 일은 학원에서 수능 영어 모의고사 제작을 보조하는 일을 잠시 했을 뿐이고, 쎄듀 정규직에 지원했지만 서류에서 광탈했습니다(글 가장 아래쪽에 관련 글 링크가 있습니다). 번역 일을 본격적으로 시작한 후에는 영어 강사 심우철 씨가 운영하시던 리딩영어사의 수능 영어 독해 교재에 들어갈 독해 문제를 제작하는 아르바이트에 지원해서 테스트를 거쳐 합격했지만, 해당

국문기사 표현 모음 5 : ~의 향방을 가르다, ~이 살아 숨쉰다, 깜깜이 관리비, 항모를 전개하다 등 [내부링크]

국어작문과 영한번역에서 사용할 수 있는 실용적인 국어 표현을 제가 읽는 사회 기사를 비롯한 비스포츠 기사 및 야구와 축구 기사에서 수집해 소개합니다(모두 인터넷 기사). 글쓰기 실력에 따라 정도는 다르지만, 우리 모두 글을 쓰다보면 적절한 문장이나 표현이 떠오르지 않아 막힐 때가 흔히 있습니다. 이번 시리즈를 통해 국어 문장력과 표현력을 향상하는 것을 목표로 합니다. 항모를 전개하다. 예) 미군은 이번 한미 연합훈련 기간 동안 핵 항모를 전개할 예정이다. From 픽사베이 고통을 감내하다. 예) 그녀는 홀로 고통을 감내하다 생을 마감하고 말았다. ~을 전면 부인하다. 예) 이재명 대표는 혐의를 전면 부인했다. ~지원을 확대하다. 예) 정부가 난방비 지원을 확대해야 한다는 목소리가 커지고 있다. ~소설을 내놓다/출간하다. 예) 한강 작가가 신작 소설을 내놓았다. ~의 향방을 가르다. 예) 어제 경기에서는 결정적인 실책이 승부의 향방을 갈랐다. ~역할을 톡톡히 하다. 예) 한국배터리 산

국문기사 표현 모음 6 : ~소식이 감감하다, 급거 귀국하다, 속절없이 무너지다, ~분쟁이 격화되다 등 [내부링크]

국어작문과 영한번역에서 사용할 수 있는 실용적인 국어 표현을 제가 읽는 사회 기사를 비롯한 비스포츠 기사 및 야구와 축구 기사에서 수집해 소개합니다(모두 인터넷 기사). 글쓰기 실력에 따라 정도는 다르지만, 우리 모두 글을 쓰다보면 적절한 문장이나 표현이 떠오르지 않아 막힐 때가 흔히 있습니다. 이번 시리즈를 통해 국어 문장력과 표현력을 향상하는 것을 목표로 합니다. A와 B가 동병상련의 처지에 놓이다. 예) 지난 시즌 나란히 EPL 득점왕에 오른 살라와 손흥민이 올 시즌 함께 부진하며 동병상련의 처지에 놓였다. ~을 연상케 하는 분위기를 풍긴다. 예) 해당 아파트는 유럽의 한 마을을 연상케 하는 분위기를 풍긴다. From 픽사베이 ~에 찬바람이 불다. 예) 잇단 규제에 노원구 부동산 시장에 찬바람이 불고 있다. ~효과를 톡톡히 보다. 예) ‘애니팡 시리즈’가 임영웅을 홍보 모델로 기용한 효과를 톡톡히 봤다. 대기록을 작성하다. 예) 손흥민이 어제 경기에서 ‘EPL 250경기 출전’

재택 프리랜서 번역가의 장단점 : 누워서 일하기, 시간 여유, 만원 지하철 X, 불규칙한 수입과 생활 등 [내부링크]

From 픽사베이 저는 6년 정도의 기간 동안 프리랜서로 번역을 한 경력이 있는데요, 한영 번역을 많이 하다 보니 영어 감각과 문장 구성력이 많이 향상됐다고 느낍니다. 문장 구성력은 오류 없이 사용할 수 있는 문장 구조를 사용해 문장을 구성하는 능력을 말씀드리는 것이고, 번역 품질을 향상하기 위해 보다 다양한 문장 구조를 사용할 수 있어야겠다고 느끼고 있습니다. 영어 어휘 등을 검색하는 능력이 많이 발전했습니다. 번역 실력에 따라 검색에 할애하는 시간이 다르겠지만, 기본적으로 번역을 하다 보면 검색을 많이 할 수밖에 없습니다. 지금은 인터넷 시대라 많이 아는 것도 중요하지만 검색 능력이 더 중요한 시대입니다. 번역을 통해 검색 능력을 향상한다면 번역뿐만 아니라 일상생활에서도 도움이 되지 않을까 싶습니다. 영어 실력(특히 어휘력)이 비약적으로 늘진 않은듯합니다. 번역을 하면서 접하는 어휘를 공부할 때처럼 암기하려고 하지는 않습니다. 번역 자체가 일차 목적이기 때문이죠. 암기할 여

국문기사 표현 모음 1 : 솔솔 나오다, 온기가 돌다, 풀이된다, 상태를 맞이하게 된다, 누비다, 오르다 등 [내부링크]

국어작문과 영한번역에서 사용할 수 있는 실용적인 국어 표현을 제가 읽는 사회 기사를 비롯한 비스포츠 기사 및 야구와 축구 기사에서 수집해 소개합니다(모두 인터넷 기사). 글쓰기 실력에 따라 다르지만, 우리 모두 글을 쓰다보면 적절한 문장이나 표현이 떠오르지 않아 막힐 때가 흔히 있습니다. 이번 시리즈를 통해 국어 문장력과 표현력을 향상하는 것을 목표로 합니다. 아래 스티커가 다시 보이면 글의 끝입니다. 잭팟을 터뜨릴 것으로 보인다. 예) 그는 스톡옵션 잭팟을 터뜨릴 것으로 보인다. From 픽사베이 ~의 빗장을 풀다. 예) 중국 당국이 방역 빗장을 풀었다. ~이 솔솔 나오다. 예) 낙관론이 솔솔 나오고 있다. 유사 예) 낙관론이 퍼져 나오고 있다. ~에 온기가 돌다. 예) 부동산 시장에 온기가 돌고 있다. ~이 몰아치다. 예) 활주로에 눈보라가 몰아치고 있다. From 픽사베이 항공편이 전편 결항하다. 예) 강풍특보로 김포공항에서는 출발 및 도착 항공편이 전편 결항했다. ~의 바닷길

국문기사 표현 모음 2 : ~한 모양이다, ~에 경계를 감추지 않다, ~로 이름을 올리다, ~에 관심을 두다 등 [내부링크]

국어작문과 영한번역에서 사용할 수 있는 실용적인 국어 표현을 제가 읽는 사회 기사를 비롯한 비스포츠 기사 및 야구와 축구 기사에서 수집해 소개합니다(모두 인터넷 기사). 글쓰기 실력에 따라 다르지만, 우리 모두 글을 쓰다보면 적절한 문장이나 표현이 떠오르지 않아 막힐 때가 흔히 있습니다. 이번 시리즈를 통해 국어 문장력과 표현력을 향상하는 것을 목표로 합니다. 아래 스티커가 다시 보이면 글의 끝입니다. 뜨거운 감자로 떠오르다. 예) 양곡관리법 개정안이 뜨거운 감자로 떠올랐다. ‘뜨거운 감자’ from 픽사베이 ~한 모양이다. 예) 맨유가 호날두의 대체자를 찾기로 결정한 모양이다. 가파른 성장세를 보여주다. 예) 백신 수출이 가파른 성장세를 보여주고 있다. ~자리를 굳히다. 예) 승리를 챙긴 바르셀로나는 리그 1위 자리를 굳혔다. * ~에서 안정적으로 자리를 잡다. 예) 황희찬은 최근 활약으로 소속팀에서 안정적으로 자리를 잡고 있다. * ~의 입지가 흔들리다. 예) 그는 여러 악재로

애매모호한 부분 한영번역 팁 : 안전빵 전략, 정독/숙독과 원문 이해 중요성 등 [내부링크]

'Clarity' from 픽사베이 저는 6년 정도의 기간 동안(그동안 제 블로그에 올린 여러 글에서 '7년 차'라고 언급했는데요, 최근에 이력서를 작성할 일이 있어서 경력 기간을 다시 확인해 보니 5년 11개월 정도 되더군요.;; G마켓 상품명 번역 아르바이트 등 프리랜서 번역가로서 수행한 번역 외의 경력은 제외했습니다. 본의 아니게 경력 뻥튀기를 해서 미안합니다.;;) 프리랜서 번역가로 활동한 경력이 있는데요, 번역하면서 자주 겪은 어려움 가운데 하나가 의미가 명확하지 않은 부분을 번역하는 것이었습니다. 프리랜서 번역가로서 수행한 번역 건의 90퍼센트 이상이 한영 번역이었는데요, 한영 번역을 한다는 것은 한국어 원문을 번역한다는 것을 의미합니다. 영한 번역은 많이 해보지 않아서 영어 원문은 잘 모르겠지만, 한국어 원문에서 발견되는 문제점 중 하나는 의미가 명확하지 않은 부분이 심심치 않게 발견된다는 점입니다 (대표적으로 모호한 문장 구조 탓에 두 가지 이상으로 해석이 가능한 문장

국문기사 표현 모음 3 : ~에 부의하다, 여론이 힘을 얻다, 낙관론이 일다, 축에 속하다, 반응이 교차하다 등 [내부링크]

국어작문과 영한번역에서 사용할 수 있는 실용적인 국어 표현을 제가 읽는 사회 기사를 비롯한 비스포츠 기사 및 야구와 축구 기사에서 수집해 소개합니다(모두 인터넷 기사). 글쓰기 실력에 따라 정도는 다르지만, 우리 모두 글을 쓰다보면 적절한 문장이나 표현이 떠오르지 않아 막힐 때가 흔히 있습니다. 이번 시리즈를 통해 국어 문장력과 표현력을 향상하는 것을 목표로 합니다. ~성적을 올리다. 예) 이정후는 올 시즌에도 준수한 성적을 올렸다. 경기에 나서다. 예) 이정후는 올 시즌에 153경기에 나섰다. ~축에 속하다. 예) 해당 설문 조사에서 영등포구가 일상적 스트레스를 많이 느끼는 정도는 가장 높은 축에 속하는 것으로 나타났다. ~로 활약하다. 예) 손흥민은 지난 시즌에도 풀타임(주전) 공격수로 활약했다. ~이 일취월장한 모습이다. 예) 김하성은 올 시즌 수비력이 일취월장한 모습이다. ~이란 평가가 나오다. 예) 해당 의혹 수사의 결론이 '무혐의'로 나오자 ‘실망’이란 평가가 나왔다. ~

국문기사 표현 모음 4 : ~의 불문율이다, ~을 맞는다, ~을 조준한다, ~까지 몸을 담다, 아픔을 지우다 등 [내부링크]

국어작문과 영한번역에서 사용할 수 있는 실용적인 국어 표현을 제가 읽는 사회 기사를 비롯한 비스포츠 기사 및 야구와 축구 기사에서 수집해 소개합니다(모두 인터넷 기사). 글쓰기 실력에 따라 정도는 다르지만, 우리 모두 글을 쓰다보면 적절한 문장이나 표현이 떠오르지 않아 막힐 때가 흔히 있습니다. 이번 시리즈를 통해 국어 문장력과 표현력을 향상하는 것을 목표로 합니다. ~로 분류한다. 예) 한국에서는 인화성 고체를 위험 물질로 분류한다. ~에 입성하다. 예) 조규성은 당시 얼떨결에 축구 국가대표팀에 입성했다. 포부를 밝히다. 예) 셀틱에 입단한 오현규가 입단 기자회견에서 포부를 밝혔다. ~을 맞는다. 예) 박근혜 전 대통령은 다음달 2일 생일을 맞는다. ~에 기대가 모인다. 예) 이솜이 선보일 활약에 기대가 모인다. ~을 조준한다. 예) 손흥민은 내일 경기에 리그 5호 골을 조준한다. ~까지 몸을 담았다. 예) 박지성은 맨유에 2012년 여름까지 몸을 담았다 수술대에 오르다. 예) 류

고빈도 단어 학습이 영어 향상 지름길! : 토익리스닝 공부 전략, 수준별 케임브리지 영어시험 음원 추천 등 [내부링크]

From 픽사베이 아래 스티커가 보이면 글의 끝입니다. 영어 공부에 왕도는 없지만 분명 지름길은 있습니다. 단순하지만 지나치기 쉬운 사실에 비결이 있습니다. 바로 영어로 된 글과 소리 중 대부분은 빈도수가 높지만 비교적 쉽고 기본적인 단어로 구성되어 있다는 사실입니다. 영어 공부 효과를 더 빠르게 보시려면 빈도수 높은 단어(high-frequency words)를 학습하시는데 그렇지 않은 단어보다 더 많은 시간과 노력을 들이셔야 합니다. 시험 영어 공부를 비롯한 모든 영어 공부에 해당합니다. 제가 스캔해서 소장하고 있는 'the Longman Exams Dictionary'는 아이엘츠(IELTS), 토플(TOEFL), 토익(TOEIC), CAE, FCE에 등장하는 어휘가 수록된 사전입니다(CAE와 FCE는 여러 종류의 케임브리지 영어 시험에 속합니다). 해당 사전의 한 가지 중요한 특징은 문어체와 구어체 영어에서 빈도수가 높은 단어가 따로 표시되어 있다는 점입니다. 이와 같이 전문가

롤러코스터 인천지하철 2호선 시승 영상(주간 촬영) / 한국철도에서 가장 가파른 구간 포함 / 독정역↔아시아드경기장역 [내부링크]

'뉴욕의 한 롤러코스터' from 픽사베이 아래 스티커가 보이면 글의 끝입니다. 인천지하철 2호선 독정역↔아시아드 경기장역 구간을 주간에 촬영한 영상입니다 (글 아래쪽). 참고로 해당 지역에 사는 주민은 아닙니다.;; 특히 검바위역↔아시아드 경기장역 구간은 한국 철도에서 가장 경사가 심하다고 합니다(검바위역은 아시아드 경기장역 바로 전 역). 영상을 통해 확인하시길 바랍니다. 열차 가장 앞자리(?)의 오른쪽 자리에서 촬영했습니다. 가장 앞자리를 차지해 선반(?) 위에 폰을 올려놓고 폰을 본다든가 창밖 철로를 바라보며 관광(?)을 즐기는 승객이 있을 때가 자주 있습니다(촬영 순간에는 아무도 없었지만). 한국에서는 2층 버스를 타 본 적이 없는데, 런던 어학연수 시절에 자주 탔습니다. 2층 버스 위층 맨 앞자리에 앉아서 관광하는 기분을 느낄 수 있어서 좋았습니다.ㅋㅋ 다음은 검바위역↔아시아드 경기장역 구간을 도로에서 촬영한 사진이 포함된 기사입니다. 스키점프대처럼 경사가 심해 보이는데

롤러코스터 인천지하철 2호선 시승 영상(야간 촬영) / 한국철도에서 가장 가파른 구간 포함 / 독정역↔아시아드경기장역 [내부링크]

From 픽사베이 아래 스티커가 보이면 글의 끝입니다. 인천지하철 2호선 독정역↔아시아드 경기장역 구간을 야간에 촬영한 영상입니다 (글 아래쪽). 참고로 해당 지역에 사는 주민은 아닙니다.;; 특히 검바위역↔아시아드 경기장역 구간은 한국 철도에서 가장 경사가 심하다고 합니다(검바위역은 아시아드 경기장역 바로 전 역). 영상을 통해 확인하시길 바랍니다. 열차 가장 앞자리(?)의 오른쪽 자리에서 촬영했습니다. 가장 앞자리를 차지해 선반(?) 위에 폰을 올려놓고 폰을 본다든가 창밖 철로를 바라보며 관광(?)을 즐기는 승객이 있을 때가 자주 있습니다(촬영 순간에는 아무도 없었지만). 한국에서는 2층 버스를 타 본 적이 없는데, 런던 어학연수 시절에 자주 탔습니다. 2층 버스 위층 맨 앞자리에 앉아서 관광하는 기분을 느낄 수 있어서 좋았습니다.ㅋㅋ 다음은 검바위역↔아시아드 경기장역 구간을 도로에서 촬영한 사진이 포함된 기사입니다. 스키점프대처럼 경사가 심해 보이는데 실제로 열차를 이용해 보시

한영번역 팁으로 영한번역 향상 노리기 : 번역 정확도 높이기 팁 / 영어공부하듯 체계적으로 국어공부하기 [내부링크]

From 픽사베이 아래 스티커가 다시 보이면 글이 끝입니다. 저는 6년 남짓의 기간 동안 프리랜서로서 번역을 한 경력이 있습니다. 대부분이 한영 번역이었습니다. 번역가의 길에 들어서기 전에 테솔로 유명한 학원에서 번역 과정을 수강했습니다. 현재는 '타임스 테솔·통번역 교육원'으로 학원 이름이 바뀌었습니다. 학원 다니면서 한영번역과 영한번역 모두 강사님께 인정받았습니다 (한영번역과 영한번역을 각각 다른 분이 담당하셨습니다). 해당 과정이 끝난 후 본인이 원할 경우 강사님께 부탁드려서 번역회사의 샘플테스트를 치를 수 있었습니다(두 강사님이 각각 다른 회사의 샘플테스트를 주선하셨는지, 아니면 같은 회사에 연결해 주셨는지 모르겠습니다). 테스트를 합격하면 해당 번역회사의 인턴 프리랜서 번역가로서 활동할 수 있었던 것으로 기억합니다. 한영번역이나 영한번역 샘플테스트를 치르고 싶으면 해당 담당 강사님께 부탁드리면 테스트를 치를 수 있었습니다. 물론 두 가지 테스트를 모두 치르고 싶다면 두 분

오래전 쎄듀 영어교재개발직 서류 광탈+탈락 통보 메일+쎄듀타워와 쎄듀컬쳐센터 소개+쎄듀 구인공고 [내부링크]

From 픽사베이 아래 스티커가 다시 보이면 글의 끝입니다. 저는 6년 남짓의 기간 동안 프리랜서로서 번역을 한 경력이 있는데요, 번역의 길에 본격적으로 들어서기 전 영어 실력을 주로 사용하는 일을 찾던 시절이 있었습니다. 그게 10여 년 전 일입니다. 일단 영어 실력, 실무 경험 및 경력을 쌓기 위해 주로 아르바이트 일을 구하는데 집중했습니다. 일부 인턴이나 계약직이 있었던 것으로 기억하고, 단 한 곳에만 정규직으로 지원했던 것 같습니다. 바로 유명 영어교재 출판사 '쎄듀(CEDU)'입니다. 변변치 않은 스펙으로 영어교재 개발직에 지원했고, 결과를 말씀드리자면, '서류 광탈' 이었습니다.;; 하지만 탈락 후유증 따위는 전혀 없었습니다. 형편없는 스펙 때문에 별로 기대하지 않았고, 특별한 준비 없이 입사 서류를 제출했으며 (번역, 영어교재 제작, 학원 강사 등 영어를 주로 사용하는 일을 폭넓게 구했기 때문에 특정 회사를 목표로 잡지 않았습니다), 무엇보다 서류 탈락 통보 이메일을 받

어휘 모음 87 : 런던 지도책에 등장하는 어휘(25)...헬스장, 벌꿀술, 진입로, fishpond, botany, mallard, parkland, downland 등 [내부링크]

런던 지도책(atlas)에 등장하는 어휘입니다. 아래 스티커가 다시 보이면 글의 끝입니다. Hook 갈고리, 갈고리 모양의 사물이나 지형, 낚시 바늘, 올가미, 후크 단추, (사람이나 손님의) 마음을 끄는 것, ~을 후크로 채우다, ~이 후크로 채워지다, 갈고리로 ~을 걸어 끌어당기다, A와 B를 갈고리로 연결하다, 팔 등이 갈고리 모양처럼 ~을 감다, 팔 등을 갈고리 모양처럼 구부려 ~을 감다, 물고기를 낚싯바늘로 낚다 e.g. She hooked the bra up. 그녀는 브래지어 후크를 채웠다. e.g. The bra hooks at the back. 브레지어는 등 부위에 있는 후크로 채워진다. e.g. I hooked my arm around his neck. 내 팔로 그의 목을 감았다. e.g. An arm suddenly hooked around his neck. => 누군가의 팔이 갑자기 그의 목을 감았다. e.g. He hooked a fish. 그는 (낚싯바늘로)

까칠한 아이엘츠 스피킹 시험관 만난 썰 + 시험 준비 팁 + 회화 중급 기준 맹점 [내부링크]

'아이엘츠(IELTS) 성적표를 들고 웃고 있는 외국 남자' from 픽사베이 아래 스티커가 다시 보이면 글의 끝입니다. 아이엘츠 시험을 치른 목적 10여 년 전 한 달 새 두 차례 서강대에서 아이엘츠 시험을 치렀습니다. 대학에서 교양 필수 과목인 영어를 아이엘츠 시험 점수로 대체할 수 있었기 때문에(아마 6.0이나 6.5 이상을 받으면 영어 과목을 수강하지 않고 A+를 받을 수 있었던), 영국(런던) 어학연수를 다녀온 후 영어가 얼마나 늘었는지 체크하기 위해, 대학 졸업 후 영국이나 호주로 유학을 떠날 수도 있었기 때문에 해당 시험을 미리 경험해 보기 위해 시험을 치렀습니다. 최종 밴드 스코어 아카데믹 모듈로 시험을 치렀는데, 최종 밴드 스코어(overall band score)를 말씀드리자면, 첫 번째 시험에서는 6.5, 두 번째 시험에서는 6.0가 나왔던 것으로 기억합니다. 제가 알기로는 오버롤 6.0이나 6.5는 영국이나 호주 대학의 학부나 석사 과정 입학 점수에 대체로 해당

번역회사와 주고 받은 메일로 보는 번역 업계 3 : 180만원짜리 자동차검사매뉴얼 한영번역, 번역 원칙 등 [내부링크]

저는 프리랜서 번역가로서 6년 남짓의 기간 동안 총 세 곳의 번역회사와 거래한 경험이 있습니다. 100% 문서 번역(논문 등)이었습니다. 또한 대부분이 한영 번역이었고 일부는 영한 번역이었습니다. 첫 거래 회사로부터 작은 금액의 두 건을 수주받는데 그쳤지만, 다른 두 회사와는 그렇지 않았습니다. 아래는 제 상세 번역 이력을 적어놓은 글이니 참고하실 수 있고, 그 밖의 번역 관련 글은 ‘번역 관련’ 카테고리에서 쉽게 찾으실 수 있습니다. https://blog.naver.com/arsenal155/222853613540 번역가를 지망하는 분과 초보 번역가를 위해 해당 두 회사 PM과 주고받은 이메일을 공개하고자 합니다. 대부분 제가 받은 이메일입니다. 제 경우에는 번역을 하기 전에 잠깐 번역 학원을 다니기는 했으나, 번역 일에 관한 정보가 거의 전무한 가운에 일을 시작했습니다. 제가 공개하는 이메일을 통해 번역 일이 어떻게 진행되는지 조금이나마 감을 잡을 수 있으시길 바랍니다. 물론

<일기는 일기장에> 17 : 벤투는 한국에서 히딩크급 감독...인간성, 카타르 월드컵에서 보인 반전 실력 등 [내부링크]

'월드컵 본선에서 의외의 유연함을 보여준 벤투 감독' from 픽사베이 벤투 감독은 한국에서 히딩크급 반열에 오를 자격이 있다. 여러 가지 근거를 들어 주장하고자 한다. 홈 월드컵 4강 vs 원정 월드컵 16강 역대 원정 월드컵에서 한국이 16강 이상에 진출한 사례는 2010년 남아공 월드컵에 이어 이번이 두 번째였다. 그만큼 원정 월드컵에서 16강 이상에 오르기는 어려운 일이다(물론 홈에서도 조별리그를 뚫고 토너먼트 무대에 오르기는 결코 쉽지 않은 일이다. 이번 월드컵 개최국 카타르가 3전 전패의 성적으로 조별리그에서 탈락했고, 2010년 월드컵 개최국 남아공은 멕시코, 프랑스, 우루과이라는 강팀의 틈바구니 속에서 1승 1무 1패라는 성적을 거두며 선전했으나 탈락한 사례가 있다). 원정 월드컵 16강이 홈 월드컵 4강에 견줄 수 있는지는 원정 월드컵의 난이도가 홈 월드컵보다 더 높기는 하지만 논란의 여지가 있다. 또한 허정무 감독도 2010년 월드컵에서 대표팀을 16강으로 이끌었는

어휘 모음 85 : 우크라이나 전쟁 관련 영어 기사 읽기 위한 어휘(1) / full-fledged, counteroffensive 등 [내부링크]

영어권에서 작성한 우크라이나 전쟁 관련 영어 기사를 읽는데 알아야 하는 어휘입니다. 자주 눈에 띄는 필수 어휘를 위주로 선별했습니다. the Kremlin 러시아 정부, 러시아 정부 청사(여러 청사 건물을 통칭) * Ukraine’s presidential office 우크라이나 대통령 집무실 ‘The Kremlin’ from 픽사베이 trench 참호(전투를 위해 설치하는 시설) ‘제1차 세계대전 당시 참호’ from 픽사베이 the Russia-occupied city 러시아가 장악한 도시 = the Russian-occupied city nuclear power plant 원자력발전소 = nuclear power station residential building 주거용 건물 Russia’s state TV 러시아 국영 TV to flee the Ukraine war 우크라이나 전쟁을 피해 피난가다 = to flee from the Ukraine war * to flee Ukr

<일기는 일기장에> 16 : 조규성이 유럽에서 잘 할 수 있을까?...셀틱 이적설, 조규성의 장점과 부족한 점 등 [내부링크]

'셀틱 유니폼' from 픽사베이 한국의 월드컵 스타 조규성이 여러 유럽 구단의 관심을 받고 있다. 그중 올 시즌 챔피언스리그 본선에서 조 최하위에 그친 셀틱이 영입에 가장 적극적이다. 본 글에서는 조규성 셀틱 이적설, 셀틱 이적 시 활약 전망, 유럽에서 롱런하기 위해 필요한 점, 조규성의 장점 등을 다루고자 한다. 아시아 프랜들리 셀틱 여러 일본 선수를 영입해 성공을 거둔 셀틱에 입단한다면 적응하기 비교적 수월할 수 있다. 구단 자체가 아시아 선수에 마음이 열려있기 때문이다. 특히 현재 셀틱을 이끌고 있는 호주 출신 포스테코글루 감독은 셀틱에 부임하기 전 일본과 호주에서 25년간 감독 생활을 했고, 셀틱에 부임한 후 여러 명의 일본 선수를 추가로 영입했다. 일본 선수가 많기 때문에 팀 적응에 유리할 수 있다. 한국 선수와 일본 선수 모두 아시아 출신이기 때문에 아무래도 유럽, 남미 등 다른 대륙 출신 선수보다 가깝게 지내기 수월할 것이다. 게다가 포스테코글루 감독은 일본에서 오랫동

어휘 모음 86 : 우크라이나 전쟁 관련 영어 기사 읽기 위한 어휘(2) / offensive campaign, fodder, dive-bomb, shelling, 장갑차 등 [내부링크]

영어권에서 작성한 우크라이나 전쟁 관련 영어 기사를 읽는데 알아야 하는 어휘입니다. 자주 눈에 띄는 필수 어휘를 위주로 선별했습니다. counterpart 동일한 지위의 사람 e.g. The Foreign Secretary discussed the issue in a call with his Chinese counterpart. 해당 외무부 장관은 중국 외무부 장관과의 통화에서 해당 문제를 논의했다. conventional weapon 재래식 무기 Note: 'conventional'의 기본 의미는 ‘전통적인’이고, ‘conventional weapon’은 대량파괴 무기(핵무기, 생물학무기, 화학무기)가 아닌 ‘전통적인’ 무기를 일컫는다. precision-guided missile 정밀 유도 미사일 Note: 감지기술을 통해 타겟을 정확히 명중할 수 있는 미사일. ‘precision’은 ‘정확성’이라는 기본 의미를 지녔고, ‘guided’는 말 그대로 (감지기술을 통해 미사일이 타

번역회사와 주고 받은 메일로 보는 번역 업계 1 : 일류 제약사 발주 약물임상시험 영한논문 번역 프로젝트 등 [내부링크]

From 픽사베이 저는 프리랜서 번역가로서 6년 남짓의 기간 동안 총 세 곳의 번역회사와 거래한 경험이 있습니다. 100% 문서 번역(논문 등)이었습니다. 또한 대부분이 한영 번역이었고 일부는 영한 번역이었습니다. 첫 거래 회사로부터 작은 금액의 두 건을 수주받는데 그쳤지만, 다른 두 회사와는 그렇지 않았습니다. 아래는 제 상세 번역 이력을 적어놓은 글이니 참고하실 수 있고, 그 밖의 번역 관련 글은 ‘번역 관련’ 카테고리에서 쉽게 찾으실 수 있습니다. https://blog.naver.com/arsenal155/222853613540 번역가를 지망하는 분과 초보 번역가를 위해 해당 두 회사 PM과 주고받은 이메일을 공개하고자 합니다. 대부분 제가 받은 이메일입니다. 제 경우에는 번역을 하기 전에 잠깐 번역 학원을 다니기는 했으나, 번역 일에 관한 정보가 거의 전무한 가운에 일을 시작했습니다. 제가 공개하는 이메일을 통해 번역 일이 어떻게 진행되는지 조금이나마 감을 잡을 수 있으시길

번역회사와 주고 받은 메일로 보는 번역 업계 2 : 유명 성형병원 홈페이지 번역, 한영번역 인정, 샘테 재수 등 [내부링크]

저는 프리랜서 번역가로서 6년 남짓의 기간 동안 총 세 곳의 번역회사와 거래한 경험이 있습니다. 100% 문서 번역(논문 등)이었습니다. 또한 대부분이 한영 번역이었고 일부는 영한 번역이었습니다. 첫 거래 회사로부터 작은 금액의 두 건을 수주받는데 그쳤지만, 다른 두 회사와는 그렇지 않았습니다. 아래는 제 상세 번역 이력을 적어놓은 글이니 참고하실 수 있고, 그 밖의 번역 관련 글은 ‘번역 관련’ 카테고리에서 쉽게 찾으실 수 있습니다. https://blog.naver.com/arsenal155/222853613540 번역가를 지망하는 분과 초보 번역가를 위해 해당 두 회사 PM과 주고받은 이메일을 공개하고자 합니다. 대부분 제가 받은 이메일입니다. 제 경우에는 번역을 하기 전에 잠깐 번역 학원을 다니기는 했으나, 번역 일에 관한 정보가 거의 전무한 가운에 일을 시작했습니다. 제가 공개하는 이메일을 통해 번역 일이 어떻게 진행되는지 조금이나마 감을 잡을 수 있으시길 바랍니다. 물론

런던 현지에서 어학연수 효과 극대화하는 팁(미국 등 다른 곳에서도 대부분 적용 가능) [내부링크]

From 픽사베이 오래전 런던에서 5개월여간 어학연수를 한 경험이 있습니다. 제 경험을 바탕으로 런던 어학연수를 계획하고 계시거나 런던으로 어학연수를 떠나는 날짜만 기다리고 계시는 분께 현지에서 영어 공부에 도움이 될 수 있는 팁을 드리고자 합니다(물론 대부분의 내용은 런던이 아닌 다른 지역에서 어학연수를 하시는 분에게도 적용 가능합니다). 오래전 경험이라서 현재 적용하기 어려운 부분도 있을 것으로 보지만, 적어도 참고는 됐으면 합니다. 상급자 중 리스닝에 특화된 분을 위한 팁(비상급자 중 리스닝에 특화된 분도 해당) '상급자가 어학연수를 갈 필요가 있는가'라는 의문을 가지신 분이 있을 줄로 압니다만 제 생각은 다릅니다. 어학연수 효과를 극대화하기 위해서는 기본 영어 실력이 좋을수록 좋다고 생각합니다. 특히 리스닝이 중요하다고 봅니다. 대개 회화 실력을 올리기 위해 어학연수를 떠나시는데 일단 잘 들려야 (이해는 둘째치고 소리가 들려야 한다는 뜻이죠) 회화 연습을 할 것 아닙니까. 일

영어 공부에 도움이 되는 홈페이지나 유튜브 채널 3 : 영어 공부 플래너 '리얼딜 에릭'의 블로그 [내부링크]

'나침반(compass)' from 픽사베이 영어를 상급 이상(이상은 '적어도'라는 의미)으로 잘하고 싶거나, 현재 직업이나 갖고자 하는 직업의 특성상 상급 이상으로 잘해야만 하는 분을 위한 블로그를 소개합니다. 지하철이나 버스 탈 때 방향을 잘 못 보고 타면 엉뚱한 방향으로 가기 마련이죠. 저도 방심하다 그런 일을 몇 번 겪은 후 방향을 잘 보고 타고 있습니다. 영어 공부도 마찬가지로 방향을 제대로 잡지 않으면 시간 낭비 등 여러 낭비를 경험하게 됩니다. 제 경우에는 중학교 때 본격적으로 영어 공부를 시작한 이후(초등학교 4학년 때 잠깐 재미교포 선생님께 받은 회화 그룹 과외와 6학년 때 학원 수업 제외) 10년 정도의 기간 동안 생각 없이 종이에 깜지쓰듯 어휘를 쓰며 암기했던 기억이 있습니다(그렇게 했어도 영어는 모든 과목 중 사회 다음으로 가장 자신 있는 과목이었죠). 그러다가 접두사, 접미사 등등의 존재를 알게 된 후로 그렇게 무식하게 공부하지 않게 되었습니다. 거기에 경선식

어휘 모음 82 : 한국 월드컵 축구 대표팀 관련 영어 기사를 읽기 위한 어휘(9) / 브라질전 후 기사 어휘 모음 [내부링크]

한국 월드컵 축구대표팀 관련 (영어권 국가에서 작성한) 영어 기사를 읽는데 필요한 어휘입니다. 한국 월드컵 축구대표팀 관련 뉴스를 한국어 기사를 통해 접하실 수도 있지만, 글로벌 시대에 영어 공부 목적으로, 또는 더 정확한 정보를 얻기 위해 관련 영어 기사를 읽는 분을 위한 어휘 모음입니다. 브라질전 종료 후 2~3일 동안 올라온 기사에 등장한 어휘를 모았습니다. '한국이 브라질에 KO패 당했다' from 픽사베이 to deal with their firepower in attack 그들의 화력(공격력)을 제어하다(막아내다) Note: 'firepower'는 ‘군대 화력’을 의미하는데 다른 많은 어휘처럼 군사 용어가 축구에도 쓰인 것이다. to keep/hold A at bay : A가 더 가까이 오지 못하게 막다 Note 1: 브라질 골키퍼가 선방하며 한국이 추격하지 못하도록 막았죠. Note 2: 역시 전쟁과 관련해 사용되는 표현. 적군이 더 가까이 오지 못하고 만(bay)에 머

어휘 모음 83 : 한국 월드컵 축구 대표팀 관련 영어 기사를 읽기 위한 어휘(10) / 브라질전 후 기사 어휘 모음 [내부링크]

한국 월드컵 축구대표팀 관련 (영어권 국가에서 작성한) 영어 기사를 읽는데 필요한 어휘입니다. 한국 월드컵 축구대표팀 관련 뉴스를 한국어 기사를 통해 접하실 수도 있지만, 글로벌 시대에 영어 공부 목적으로, 또는 더 정확한 정보를 얻기 위해 관련 영어 기사를 읽는 분을 위한 어휘 모음입니다. 브라질전 종료 후 2~3일 동안 올라온 기사에 등장한 어휘를 모았습니다. From 픽사베이 to step down (직위 등에서) 내려오다 Note: 벤투 감독이 브라질전을 마지막으로 감독직을 사임하며 감독직에서 내려왔다. to single out someone/something ~을 선택하다 Note 1: 손흥민이 자신의 후계자를 선택해 달라는 기자의 질문에 이강인과 백승호를 특별히 선택했다. Note 2: ‘single’은 기본적으로 ‘단 하나의 대상(사람 등)’을 뜻하는데 손흥민이 두 명을 후계자로 선택한 것처럼 실제로는 둘 이상을 선택하기도 한다. ‘out’이 지닌 의미 중 ‘밖으로’가

어휘 모음 84 : 런던 지도책에 등장하는 어휘(24)...Sixth Form, Linkway, Ford, 삼각관계, 삼각자, Whetstone, Fairway, 자연보호구역 등 [내부링크]

런던 지도책(atlas)에 등장하는 어휘입니다. Lawn Tennis 론 테니스, 잔디 테니스 Note: 잔디 테니스 코트에서 치는 테니스를 지칭하거나 테니스의 정식명칭이다. 세계 최장 역사의 테니스 대회이자 영국에서 열리는 ‘윔블던 테니스 대회’는 모든 경기가 잔디 코트에서 열린다. * lawn 잔디, 잔디밭, 잔디 테니스 코트(tennis lawn) ‘윔블던 테니스 대회 결승전 경기 모습’ from 픽사베이 Homestead 농장(집과 부속 건물 포함) = Farmstead Res. = Residence 주택, 관저, 관사, 대저택(mansion), 주소, 거주, 상주, 주재, 입주, 체류 허가(residence permit) Western 서쪽의, 서부의, 서쪽에 있는, 서향의, 서쪽에서 오는, 서쪽에서 불어오는(e.g. a western wind 서풍), 서양의(e.g. Western art 서양 미술), 서양인, 서유럽인, 미국 서부인, 서부 영화, 서부 음악 Linkway

<일기는 일기장에> 15 : 브라질전(선발라인업 특이사항+10분 단위 경기내용+전반전&경기전체 관전평) [내부링크]

'브라질 국기' from 픽사베이 저는 축구 전문가가 아닙니다. 굳이 전문가라 부른다면 '야매 축구 전문가'나 '방구석 축구 전문가'라고 부를 수 있을 것입니다. 경기 중 전술 변화와 같은 전문적인 부분까지는 잘 보지 못하지만 경기 흐름과 포인트를 위주로 한국 월드컵 대표팀 경기 관전평을 올리고자 합니다. 선발 라인업 김승규, 김진수, 김민재, (소속팀이 카타르 알 사드인) 정우영 A, 황인범, 손흥민, 황희찬, 김문환, 조규성, 이재성, 김영권 선발 라인업 특이 사항 김민재 복귀. 이강인 제외는 세계 최강 브라질을 상대로 일단 수비에 무게를 두겠다는 의미. 황희찬 첫 선발. 전반전 10분 단위 경기 내용 ~10: 한국이 수비 라인을 많이 내리지 않는 거의 정상적인 경기 운영을 하면서도 안정적인 수비 보여주고 있음. 7분 한국 측면 뚫리면서 중앙에 노마크 찬스 허용. 실점. 10분 PK 허용. 정우영이 볼을 걷어내려는 순간 상대 선수가 뒤에서 나오면서 발을 내밀었고 정우영이 상대 선

어휘 모음 79 : 직업 종류(1)...만화가, 웹툰 작가, barrister, 축구선수, 자동차 정비사, 동물조련사 등 [내부링크]

직업 종류에 관한 어휘입니다. disc jockey 디제이, 디스크자키 = DJ. = disk jockey Note 1: 'disk jockey'는 미국식 영어 Note 2: 'jockey'의 기본 의미는 ‘경마의 기수’인데 ‘기수’가 말을 조종하듯이 디제이가 ‘디스크 플레이어’(disc player)를 조종함으로써 ‘음악’을 조종한다고 이해할 수 있다. From 픽사베이 newsreader (TV나 라디오) 뉴스 앵커/아나운서 = newscaster Note: 'newscaster'는 미국식 영어 hairdresser 헤어 디자이너, 미용사 = hair stylist butcher 정육점 주인, 도축사, 도축업자, 도축원, 육류가공원 cartoonist 카툰 만화가, 카투니스트 Note 1: 신문이나 잡지에 실리는 한 장 또는 일련의 그림으로 구성된 재미나 풍자를 담은 만화를 그리는 사람 * comic artist 코믹 작가, 만화가 Note 2: 하나의 웃기는 이야기가 여러 칸으

어휘 모음 80 : 직업 종류(2)...성우, public/civil servant, 공인중개사, TV presenter, 방송작가, 제과제빵사 등 [내부링크]

직업 종류에 관한 어휘입니다. voice actor/actress 성우 Note 1: 모든 영역의 목소리 연기자를 지칭 * dubbing artist 더빙 성우 Note 2: 영화, 다큐멘터리 등 모든 더빙의 영역에서 활동하는 성우를 지칭 * radio actor/actress 라디오 성우 public servant (경찰관을 포함한 포괄적인 의미의) 공무원 Note: ‘public servant’는 고위 및 하위 공무원, 화이트칼라 및 블루칼라 공무원 모두를 포괄 * civil servant (임명된) 고위 공무원 * public official (선출되거나 임명된 입법/사법/행정 관련) 관공서 수장 scriptwriter 대본작가 = scripter Note: 티비, 라디오, 영화용 대본을 작성하는 사람을 통칭 * screenwriter 티비 방송작가, 영화 대본 작가 * TV/television writer = TV/television scriptwriter 티비 방송작가 *

어휘 모음 81 : 한국 월드컵 축구 대표팀 관련 영어 기사를 읽기 위한 어휘(8) / 브라질전 후 기사 어휘 모음 [내부링크]

한국 월드컵 축구대표팀 관련 (영어권 국가에서 작성한) 영어 기사를 읽는데 필요한 어휘입니다. 한국 월드컵 축구대표팀 관련 뉴스를 한국어 기사를 통해 접하실 수도 있지만, 글로벌 시대에 영어 공부 목적으로, 또는 더 정확한 정보를 얻기 위해 관련 영어 기사를 읽는 분을 위한 어휘 모음입니다. 브라질전 종료 후 2~3일 동안 올라온 기사에 등장한 어휘를 모았습니다. '한국의 8강 진출 꿈이 산산조각 났다‘ from 픽사베이 crushing win over A : A를 상대로 한 압승 Note 1: ‘to crush something’의 주요 의미는 ‘~을 압착하다, 으깨다, 뭉개다’인데 폭력적인 뉘앙스를 지녔다. 브라질이 한국을 폭력적으로 느껴질 만큼 압도적으로 이긴 것이다. * overwhelming win over A : A를 상대로 한 압승 Note 2: ‘overwhelming’이 지닌 의미 중 ‘~보다 훨씬 강한’이 있다. 브라질이 한국보다 훨씬 강한 모습을 보이며 이긴 것이

<일기는 일기장에> 14 : 포르투갈전(선발라인업 특이사항+10분 단위 경기내용+전반전&경기전체 관전평) [내부링크]

'포르투갈 국기' from 픽사베이 저는 축구 전문가가 아닙니다. 굳이 전문가라 부른다면 '야매 축구 전문가'나 '방구석 축구 전문가'라고 부를 수 있을 것입니다. 경기 중 전술 변화와 같은 전문적인 부분까지는 잘 보지 못하지만 경기 흐름과 포인트를 위주로 한국 월드컵 대표팀 경기 관전평을 올리고자 합니다. 선발 라인업 김승규, 김진수, 권경원, (소속팀이 카타르 알 사드인) 정우영 A, 황인범, 손흥민, 이강인, 김문환, 조규성, 이재성, 김영권 선발 라인업 특이 사항 김민재와 황희찬이 결국 부상으로 제외. 예상대로 이강인 선발. 정우영 파트너로 손준호를 투입하며 이강인의 수비력과 활동량 부족을 커버하지 않을까 (내가) 예상도 했는데 그렇지 않았다. 조 최강 포르투갈을 맞아 선방 능력이 뛰어난 조현우 선발을 예상했는데 아니었다. 벤투 감독은 김승규의 빌드업 능력을 더 중시한 것 같다. 전반전 10분 단위 경기 내용 ~10: 5분 상대 센터백이 한국 진영 측면 공간으로 패스. 상대의

어휘 모음 78 : 한국 월드컵 축구 대표팀 관련 영어 기사를 읽기 위한 어휘(7) / 포르투갈전 후 기사 어휘 모음 [내부링크]

한국 월드컵 축구대표팀 관련 (영어권 국가에서 작성한) 영어 기사를 읽는데 필요한 어휘입니다. 한국 월드컵 축구대표팀 관련 뉴스를 한국어 기사를 통해 접하실 수도 있지만, 글로벌 시대에 영어 공부 목적으로, 또는 더 정확한 정보를 얻기 위해 관련 영어 기사를 읽는 분을 위한 어휘 모음입니다. 포르투갈전이 종료된 후 약 이틀 동안 올라온 기사에 등장한 어휘를 모았습니다. From 픽사베이 stunning win 매우 놀라운 승리 Note: 'to stun someone/something'의 기본적인 의미는 ‘~을 때리는 등의 방법으로 기절시키다‘이고 ‘stun gun’이 ‘스턴건’, ‘전기 충격기’라는 점을 알면 ‘stunning’의 뜻이 자연스럽게 이해된다. * victory over A : A를 상대로 한 승리 decisive winner 결정적인 결승골 * game-winning goal = match-winner = winning goal 결승골 * to find/score a

런던 체류 중 숙소 밖에서 저렴하게 끼니 해결하기(오래전 어학연수 중 경험이니 참고만 하시길) : 마트에서 사 먹은 매콤한 마카로니 파스타 등 [내부링크]

오래전 런던에서 5개월간 어학연수를 하면서 체득한(?) 숙소 밖에서 저렴하게 끼니를 해결하는 방법을 공유하고자 합니다. 오래전 경험이니 현재 런던에서도 적용이 가능한 방법인지는 잘 모르겠으니 참고만 하시길 바랍니다. 런던에서 체류하며 예산 중 식비를 아끼는 것이 가장 중요한 과제였는데, 제 경험담이 런던에서 지내실 때 필요하실 수 있는 숙소 밖에서 식비 아끼는 아이디어를 얻으시는 데 힌트가 되었으면 합니다. 베지버거(vegie burger = vegetable burger)와 맥도널드 치킨버거 햄버거 등을 파는 개인 패스트푸드점이(직원이 터키인이었던 것으로 기억하고 체인점이 아니었을 가능성이 높다) 내가 머물렀던 집 근처에 자주 눈에 띄었다. 맥도널드와 같은 메이저 패스트푸드점에 비해 가격이 훨씬 저렴했고, 맛과 영양(?)과 푸짐함이 우리나라의 웬만한 햄버거와는 클래스가 달랐다. 나는 한국에서 햄버거를 가끔 먹을 뿐이다. 그래도 맥도널드, 롯데리아 등 메이저 햄버거 체인점뿐만 아니라

<일기는 일기장에> 13 : 가나전(선발라인업 특이사항+10분 단위 경기내용+전반전&경기전체 관전평) [내부링크]

'가나 국기' from 픽사베이 저는 축구 전문가가 아닙니다. 굳이 전문가라 부른다면 '야매 축구 전문가'나 '방구석 축구 전문가'라고 부를 수 있을 것입니다. 경기 중 전술 변화와 같은 전문적인 부분까지는 잘 보지 못하지만 경기 흐름과 포인트를 위주로 한국 월드컵 대표팀 경기 관전평을 올리고자 합니다. 선발 라인업 김승규, 김진수, 김민재, 정우영 A, 황인범, 손흥민, 정우영 B, 김문환, 조규성, 권창훈, 김영권 선발 라인업 특이 사항 황희찬 부상. 김민재 종아리 상태 좋지 않음에도 선발. 이강인 선발 가능성 80% 이상으로 봤는데 선발이 아님. 부진한 황의조 대신 조규성 원톱. 이건 파격. 유럽파 정우영 B 선발. 경기를 원톱으로 시작한다는 점과 이강인 선발이 아니라는 점에서 가나를 쉽게 보지 않는 벤투 감독의 신중한 자세를 엿볼 수 있다. 전반전 10분 단위 경기 내용 ~10: 한국 수비적이지 않은 정상적인 경기 운영. 가나가 한국 키퍼 중심으로 전방 압박 시 한국이 빌드업

어휘 모음 75 : 런던 지도책에 등장하는 어휘(23)...Coffee Mill, Highland, Trading Estate 등 [내부링크]

런던 지도책(atlas)에 등장하는 어휘입니다. Union 결합, 병합, 통합, 화합, 연합, 단결, 결혼, 노조(노동조합), 협회, 조합 Note: ‘노조’의 의미를 지닌 어휘 중 union이 일반적으로 쓰이는 어휘, trade union은 영국식 영어, labor union은 미국식 Lodge 오두막, 작은 별장, 수위실, (비버 등 동물의) 소굴, 숙박하다, 하숙하다, 숙박시키다, (돈, 귀중품 등을) 은행 등에 맡기다, (총알 등이 목구멍 등에) 박히다, (소장 등을) 제출하다, (청구, 이의 등을) 제기하다, (권한 등을) 위임하다 Fire Brigade 소방대(불 끄는 사람들), 소방서 = Fire Service = Fire Department Note 1: 'fire brigade'와 ‘fire service’는 영국식 영어 ‘fire department’는 미국식 * Fire Station = Firehouse = Fire Hall = Firehall => 소방서(조직

어휘 모음 76 : 한국 월드컵 축구 대표팀 관련 영어 기사를 읽기 위한 어휘(5) / 가나전 후 기사 어휘 모음 [내부링크]

한국 월드컵 축구대표팀 관련 (영어권 국가에서 작성한) 영어 기사를 읽는데 필요한 어휘입니다. 한국 월드컵 축구대표팀 관련 뉴스를 한국어 기사를 통해 접하실 수도 있지만, 글로벌 시대에 영어 공부 목적으로, 또는 더 정확한 정보를 얻기 위해 관련 영어 기사를 읽는 분을 위한 어휘 모음입니다. 가나전이 종료된 후 2~3일 동안 올라온 기사에 등장한 어휘를 모았습니다. From 픽사베이 in a charitable mood 너그러운 분위기 속에서 Note: 포르투갈이 이미 16강 진출에 성공했기에 한국으로서는 포르투갈이 한국을 상대로 주전 몇 명을 빼는 등 자선을 베풀 듯이 한국을 상대하지 않을까 기대할 수 있다. * charitable 자선의, 너그러운 to battle back from 2 goals down 2골 뒤진 상황에서 반격하다 * to push for a winner 승리하기 위해 상대 팀을 계속 밀어붙이다 to equalise against A : A팀을 상대로 (동점골

어휘 모음 77 : 한국 월드컵 축구 대표팀 관련 영어 기사를 읽기 위한 어휘(6) / 가나전 후 기사 어휘 모음 [내부링크]

한국 월드컵 축구대표팀 관련 (영어권 국가에서 작성한) 영어 기사를 읽는데 필요한 어휘입니다. 한국 월드컵 축구대표팀 관련 뉴스를 한국어 기사를 통해 접하실 수도 있지만, 글로벌 시대에 영어 공부 목적으로, 또는 더 정확한 정보를 얻기 위해 관련 영어 기사를 읽는 분을 위한 어휘 모음입니다. 가나전이 종료된 후 2~3일 동안 올라온 기사에 등장한 어휘를 모았습니다. From 픽사베이 to make an appearance (경기에) 출전하다 = to play a game e.g. He has made 20 appearances in this season so far. 그는 올 시즌 현재까지 20경기에 출전했다. to be on the brink of elimination 탈락 위기에 있는 * brink 벼랑 끝 Note: 'brink'의 기본 뜻은 ‘벼랑 끝’이다. ‘to be on the brink’는 ‘벼랑 끝에 있는’이라는 뜻이고 ‘to be on the brink of eli

어휘 모음 70 : 런던 지도책에 등장하는 어휘(21)...Transformer Sta. 등 [내부링크]

런던 지도책(atlas)에 등장하는 어휘입니다. Art Sch. 미대, 미술 대학 = Art School Stannary 주석광산, 주석 제련소 * tin mine 주석광산(미국식 영어) * tin smelting plant 주석 제련소(미국식 영어) Note 1: 'stannary'는 영국식 Note 2: 철에 주석을 도금한 것이 양철 Rifle 라이플 총, ~을 훔쳐가다(to rifle something) ~B를 훔쳐가기 위해 A를 빠르게 샅샅이 뒤지다(to rifle A for B), ~B를 훔쳐가기 위해 A를 빠르게 샅샅이 뒤지다(to rifle through A for B) ‘Rifle’ from 픽사베이 Aspen 사시나무, 사시나무의 e.g. He was trembling like an aspen leaf. 그는 사시나무 잎처럼 떨고 있었다. Ho. 집 = House Cleaver 큰 식칼(정육점 주인이 고기를 자를 때 사용하는 큰 칼) ‘Cleaver’ from 픽사베

어휘 모음 71 : 런던 지도책에 등장하는 어휘(22)...sandwich man, boardman, lee side 등 [내부링크]

런던 지도책(atlas)에 등장하는 어휘입니다. Dormer 지붕창 = Dormer Window ‘Dormer’ from 픽사베이 Ridge 산마루, 산등성이, 산 등줄기 ‘Ridge’ from 픽사베이 Grange 시골 저택 (헛간 등 여러 농사 관련 건물이 딸려있는 부농의 대저택) Note: 주로 영국에서 쓰이는 단어 Grammarian 문법학자 Brookside 개울가 * riverside 강가 Open Space 녹지 (공원처럼 건물이나 구조물이 없거나 거의 없이 개발되지 않은 대중에게 개방된 옥외 공간) Common (보통 도심에 위치한) 공원/공유지, (미국에서 대학을 비롯한) 학교 식당 * 공유지 : 국가나 공공단체의 땅 Chesterfield 체스터필드 소파(Chesterfield sofa; 영국의 침대를 겸한 긴 소파), 소파(모든 종류의 소파; 캐나다 영어), 체스터필드 코트(Chesterfield coat; 클래식한 스타일의 남성용 코트. 싱글 외투) ‘Chest

어휘 모음 72 : 한국 월드컵 축구 대표팀 관련 영어 기사를 읽기 위한 어휘(2) [내부링크]

한국 월드컵 축구대표팀 관련 (영어권 국가에서 작성한) 영어 기사를 읽는데 필요한 어휘입니다. 너무 쉽거나 어려운 어휘는 제외했습니다. 한국 월드컵 축구대표팀 관련 뉴스를 한국어 기사를 통해 접하실 수도 있지만, 글로벌 시대에 영어 공부 목적으로, 또는 보다 정확한 정보를 얻기 위해 관련 영어 기사를 읽는 분을 위한 어휘 모음입니다. 1차전이 열리기 전에 올라온 기사에 나온 어휘를 모았습니다. From 픽사베이 GF 또는 F (goals for) 득점(한 팀이 넣은 총 골 수) = goals scored (GS) Note: 한국 대표팀이 이번 월드컵 조별예선 (group stage; 월드컵 본선에서 조별예선을 통과하면 16강에 진출) 1차전에서 2골을 넣으면 1차전까지 한국이 넣은 총 골 수는 ‘2’가 될 것이고, 3차전까지 총 세 경기에서 6골을 넣으면 3차전까지 총 골 수는 ‘6’이 될 것입니다. GA 또는 A (goals against) 실점(한 팀이 먹은 총 골 수) Note

<일기는 일기장에> 12 : 우루과이전(선발라인업 특이사항+10분 단위 경기내용+전반전&경기전체 관전평) [내부링크]

'우루과이 국기' from 픽사베이 저는 축구 전문가가 아닙니다. 굳이 전문가라 부른다면 '야매 축구 전문가'나 '방구석 축구 전문가'라고 부를 수 있을 것입니다. 경기 중 전술 변화와 같은 전문적인 부분까지는 잘 보지 못하지만 경기 흐름과 포인트를 위주로 한국 월드컵 대표팀 경기 관전평을 올리고자 합니다. 선발 라인업 김승규, 김진수, 김민재, 정우영 A, 황인범, 손흥민, 이재성, 김문환, 황의조, 나상호, 김영권 선발 라인업 특이 사항 감히 상상하지 못했던 일이 일어났다. 손흥민이 무려 선발로 나온다;; 놀랠 노! 회복력을 보면 사람이 아니다;;;;; 벤투 감독이 손흥민이 오늘 뛸 수 있다고 예고는 했지만, 후반에 교체로나 나올 줄 알았는데... 그 외 공격진 관련해서는 요즘 핫한 프라이부르크에서 뛰는 정우영 B가 선발로 나오지 않는다. 또 다른 핫한 선수인 조규성도 선발이 아니다. 황희찬은 부상이다. 수비 쪽 특이사항으로는 오른쪽 풀백으로 (선발로 나올 가능성이 더 높았던)

어휘 모음 73 : 한국 월드컵 축구 대표팀 관련 영어 기사를 읽기 위한 어휘(3) / 우루과이전 후 기사 어휘 모음 [내부링크]

한국 월드컵 축구대표팀 관련 (영어권 국가에서 작성한) 영어 기사를 읽는데 필요한 어휘입니다. 한국 월드컵 축구대표팀 관련 뉴스를 한국어 기사를 통해 접하실 수도 있지만, 글로벌 시대에 영어 공부 목적으로, 또는 보다 정확한 정보를 얻기 위해 관련 영어 기사를 읽는 분을 위한 어휘 모음입니다. 우루과이전이 종료된 후 만 하루가 조금 넘는 시간 동안 올라온 기사에 나온 어휘를 모았습니다. ‘한국 축구대표팀은 우루과이전에서 무를 재배했다’ from 픽사베이 concussion 뇌진탕 Note: 손흥민이 마르세유전에서 부상당했을 때 처음에 토트넘 현지 팬 사이에서는 뇌진탕을 우려하는 목소리가 있었다. to be taken off the field (부상으로) 그라운드에서 들 것에 실려 나가다. Note: 'field' 대신에 ‘pitch'를 사용할 수 있음. gritty 투지 있는 to favor someone ~에게 유리하다 e.g. The result favors the South K

어휘 모음 74 : 한국 월드컵 축구 대표팀 관련 영어 기사를 읽기 위한 어휘(4) / 우루과이전 후 기사 어휘 모음 [내부링크]

한국 월드컵 축구대표팀 관련 (영어권 국가에서 작성한) 영어 기사를 읽는데 필요한 어휘입니다. 한국 월드컵 축구대표팀 관련 뉴스를 한국어 기사를 통해 접하실 수도 있지만, 글로벌 시대에 영어 공부 목적으로, 또는 보다 정확한 정보를 얻기 위해 관련 영어 기사를 읽는 분을 위한 어휘 모음입니다. 우루과이전이 종료된 후 만 하루가 조금 넘는 시간 동안 올라온 기사에 나온 어휘를 모았습니다. '한국 대표팀이 우루과이전에서 몸에 좋은 무를 재배했다' from 픽사베이 to connect with the ball 볼을 (발, 머리 등으로) 차다 = to hit the ball = to kick the ball Note 1: 슈팅, 헤딩, 패스, 펀칭 등등을 하는 상황도 포함된다. 어떤 상황에 해당하는지는 문맥을 봐야 알 수 있다. Note 2: ‘A connects with B'가 지닌 뜻 중 ‘A가 B와 연결되다’, ‘A가 B와 친해지다’라는 뜻이 있다. ‘선수가 볼과 친해지다’라는 의미는

어휘 모음 66 : 런던 지도책에 등장하는 어휘(18) [내부링크]

런던 지도책에 등장하는 어휘입니다. Abbey 수도원, 수녀원 Home Office 영국 내무부 Nurs. Sch. 유아원, 어린이집 = Nursery School = Preschool Prim. Sch. 초등학교 = Primary School Inst. (특히 교육이나 연구 관련) 기관 = Institute Garden Flower Market 정원용 꽃 시장 South Bank 남쪽 제방 e.g. the south bank of the Thames 템즈 강 남쪽 제방 Distribution Park 물류센터 = Logistics Centre = Distribution Centre the Houses of Parliament 영국 국회의사당 ‘영국 국회의사당’ from 픽사베이 Guildhall 길드 집회소(영국 중세 시대에 길드가 모임을 갖던 장소) Poets' Corner 시인 코너 (웨스트 민스터 사원(Westminster Abbey) 내에 있는 구역으로서 잉글랜드의 유명 작

어휘 모음 67 : 런던 지도책에 등장하는 어휘(19) [내부링크]

런던 지도책(atlas)에 등장하는 어휘입니다. Lawn 잔디, 잔디밭, 잔디 테니스 코트(tennis lawn) Residence 주택, 관저, 관사, 대저택(mansion), 주소, 거주, 상주, 주재, 입주, 체류 허가(residence permit) Meadow 목초지, 초원 Bannerman 기수(전쟁 중 깃발을 휴대하는 사람) Cobalt 코발트(원자번호 27번 원소로서 원소기호는 Co), 코발트색 Laud 칭찬하다, 찬양하다 Point 장소, 지점 Graphite 흑연(연필의 주 재료로 쓰이는 광물) Citadel 요새(과거에 도시가 적의 공격을 받았을 때 주민이 몸을 피한 장소) ‘Citadel’ from 픽사베이 Arrowsmith 화살장인(화살 만드는 사람) * blacksmith 대장장이(말발굽 등 쇠로 된 물건을 만들거나 수리) Lilac 라일락, 라일락색(엷은 자색), 엷은 자색의 ‘Lilac’ from 픽사베이 Rec. Grd. 공원 = Recreation

<일기는 일기장에> 11 : 황희찬이 울버햄튼에서 후보라고 해서 월드컵에서 꼭 부진할까? [내부링크]

'월드컵 축구 경기' from 픽사베이 월드컵 최종 엔트리 26인 골키퍼 : 김승규, 조현우, 송범근 수비수 : 김민재, 권경원, 김진수, 김영권, 홍철, 조유민, 김문환, 윤종규, 김태환 미드필더 : 황인범, 정우영 A, 이재성, 정우영 B, 손준호, 백승호, 권창훈, 이강인, 손흥민, 황희찬, 나상호, 송민규 공격수 : 황의조, 조규성 26인 중 유럽파 김민재(나폴리), 황인범(올림피아코스), 이재성(마인츠), 정우영 B(프라이부르크), 이강인(마요르카), 손흥민(토트넘), 황희찬(울버햄프턴), 황의조(올림피아코스) 유럽파 올 시즌 소속팀 경기 출전 상황 김민재(나폴리) : 거의 혹사 수준. 황인범(올림피아코스) : 팀에서 적절히 휴식도 주면서 주전으로 뛰게 하고 있습니다. 이재성(마인츠) : 황인범과 비슷한데 황인범에 비해 출전 시간은 조금 더 적은 것 같습니다. 정우영 B(프라이부르크) : 최근 들어 선발로 계속 나오고 있습니다. 그전까지는 간혹 선발로 나왔을 뿐 대부분 교체

어휘 모음 68 : 한국 월드컵 축구대표팀 관련 영어 기사를 읽기 위한 어휘(1) [내부링크]

한국 월드컵 축구대표팀 관련 (영어권 국가에서 작성한) 영어 기사를 읽는데 필요한 어휘입니다. 너무 쉽거나 어려운 어휘는 제외했습니다. 한국 월드컵 축구대표팀 관련 뉴스를 한국어 기사를 통해 접하실 수도 있지만, 글로벌 시대에 영어 공부 목적으로, 그리고 보다 정확한 정보를 얻기 위해 관련 영어 기사를 읽는 분을 위한 어휘 모음입니다. 1차전이 열리기 전에 올라온 기사에 나온 어휘를 모았습니다. an in-form player 폼이 좋은 선수(경기에서 잘 하고 있는 선수) = an on-form player * to be at one's best 최고의 폼을 보이다. * to be out of form = to play poorly * fitness 건강 playmaker (이강인과 같은) 플레이메이커 * attacking player 공격수 * key player 팀의 핵심 선수 * captain 팀의 주장 * an alternative to A : A 선수의 대체 선수 (선수 A

어휘 모음 69 : 런던 지도책에 등장하는 어휘(20) [내부링크]

런던 지도책(atlas)에 등장하는 어휘입니다. Hercules (그리스신화에서) 헤라클레스, 힘이 아주 센 사람, 헤라클레스 자리(별자리) Marine Institute 해양연구소 Ferry Bridge 운반교, 수송교 = Transporter Bridge = Aerial Transfer Bridge (매우 희귀한 유형의 다리. 케이블카와 유사한 장치를 통해 사람, 차량 등을 실어 나르는 방식의 다리. 배가 자주 통과하는 다리에서 다리를 여닫는 방식 대신 이러한 방식을 사용) * ferry 연락선, 페리, 카페리 (대개 가까운 두 지점을 정기적으로 왕래하며 사람과 차량을 실어 나른다) * transporter 사람이나 사물을 실어 나르는 사람이나 사물(장치 등) * aerial 공중의 ‘Ferry Bridge’ from 픽사베이 Bedlam 대소동, 법석, 난리 Bland 평범한, (맛이) 담백한, 태도가 부드러운, (음악이) 단조로운, 냉담한, 기후가 온화한(mild) Super

나의 영어 실력에서 재능과 노력의 비중 : 이영표 씨의 강연 '노력이 재능을 이긴다'에 대한 소감 [내부링크]

From 픽사베이 전 축구 선수 이영표 씨의 강연 '노력이 재능을 이긴다'를 접하고 제 영어 실력에서 재능과 노력이 차지하는 비중이 어느 정도인지에 대한 글을 쓰게 되었습니다. 이영표 씨의 강연 '노력이 재능을 이긴다' https://www.youtube.com/watch?v=YS6rJaWziRE&t=613s 강연을 들어 보시면 아시겠지만 정답은 없는 것 같습니다만, 각자 생각해 보시고 마지막에 나름의 결론도 내리겠습니다. 저는 지금까지 번역 관련 아르바이트, 재능 거래 사이트를 통한 번역 등을 포함해 총 6년 9개월 정도의 기간 동안 번역을 했습니다. 코로나가 터지고 나서 상당 기간 동안은 책 스캔 등을 하느라 번역을 쉬었습니다. 아래는 제 번역 경력과 영어 공부 과정을 소개한 글입니다. 나의 상세 번역이력과 한영번역 팁 : 번역 부업을 위한 저는 지금까지 번역 관련 아르바이트, 재능 거래 사이트를 통한 번역 등을 포함해 총 6년 9개월 정도의 기... blog.naver.com

어휘 모음 63 : 런던 지도책에 등장하는 어휘(15) [내부링크]

런던 지도책에 등장하는 어휘입니다. Empire 제국 Dwelling 집, 주택, 사는 곳, 거주, 주소 Inner Court 안뜰 Syn. 유대교의 회당(예배하는 장소) = Synagogue Sloane 슬론 (런던에 거주하는(특히 부촌) 상위 중산층 출신의 잘 나가는 젊은 여성(고학력에 좋은 직장과 고연봉)을 가리키는 부정적인 단어지만 격식을 차린 단어) Note: 'a Sloane' 한 명의 슬론 / ‘Sloanes' 두 명 이상의 슬론 Gateway 대문, 출입구, 입구, 관문(a gateway to/into Europe), 수단(a gateway to happiness) ‘Gateway’ from 픽사베이 Jubilee 주빌리 (엘리자베스 여왕 즉위 70주년 등을 기념하는 특별 기념일, 또는 해당 기념일을 경축하는 것) Cin. 영화관 = Cinema Reg. Off. 호적 등기소 = Registry Office (출생, 혼인, 사망 관련 기록을 보관하는 영국의 관공서이면서

어휘 모음 64 : 런던 지도책에 등장하는 어휘(16) [내부링크]

런던 지도책에 등장하는 어휘입니다. Infirmary 양호실, 진료소, 병원 Clover 클로버, 토끼풀 Paradise 천국, 천당, 낙원, 완전히 행복한 상태 Mus. 박물관 = Museum Light Horse 경기병대(가벼운 무기로 무장한 ‘cavalry’(기병대)) Groom 신랑, 말을 돌보는 사람, 동물의 털을 솔질하다, 복장과 외모를 단정히 하다, 사람을 훈련하다 Avery Fm. Rw. 런던의 거리 이름 = Avery Farm Row * Row ~로(양쪽에 건물이 줄지어 서있는 거리) Nth. 북쪽 = North Sth. 남쪽 = South Carriage Dr. (저택, 공원 등의 안에 깔려 있는) 차도, 마찻길 = Carriage Drive Carriage Shed 마차 보관소 Turpentine 테레빈유, ~에 테레빈유를 바르다 * 테레빈유 : 송진을 증류함으로써 얻는 기름. 페인트를 희석하는 물질(paint thinner)이나 용제(solvent)로 쓰인다.

어휘 모음 65 : 런던 지도책에 등장하는 어휘(17) [내부링크]

런던 지도책에 등장하는 어휘입니다. Piazza 광장 (특히 이탈리아 소도시에 있는 보통 건물로 둘러싸여 있고 차가 다니지 않는 광장) Cvt. 수녀회(함께 사는 수녀 집단), 수녀원 = Convent St. 세인트/성(성인) = Saint e.g. St. James 세인트 제임스, 성 제임스 * St. = Street 거리, 도로 Vane 바람개비, 풍향계(weathervane), 날개(선풍기, 풍차, 터빈 등에 달린 날개) Queen Mother 여왕의 어머니, 모후, 퀸 마더, 왕의 어머니 (현재 통치하는 왕이나 여왕의 어머니) Note: 'Queen'이 들어간 표현인데도 실제로 영한사전에는 ‘왕이나 여왕’이라고 나와 있습니다. Longmore Gds. Est. 런던의 건물 이름 = Longmore Gardens Estate Youth Cen. 청소년 센터, 유스 센터 = Youth Centre = Youth Center = Youth Club (청소년 집단의 스포츠, 비디오

<일기는 일기장에> 10 : 내가 좋아하거나 싫어하는 음색의 보컬 [내부링크]

From 픽사베이 각 보컬의 노래 모음을 여기서 직접 볼 수 있게 올려드리고 싶지만 그럴 경우 저작권 문제가 발생할 수 있어 링크 만을 게재하니 양해 바랍니다. 사람마다 음색 취향이 달라서 프로 가수의 노래든 일반인의 노래든 들을 때 감동이 다르다는 것을 압니다. 저도 그렇습니다만. 음색이 제 취향에 맞는다면 해당 보컬의 실제 노래 실력보다 더 좋게 들리고 더 감동이 있는 게 사실입니다. 사람마다 취향이 다르기 때문에(음색 외에도 여러 가지 면에서) 각 보컬이 독자적인 팬덤을 형성할 수 있지 않나 싶습니다. 저의 지극히 주관적인 느낌을 바탕으로 제가 좋아하는 음색의 보컬과 싫어하는 보컬을 말씀드리고자 합니다. 대체로 남성이나 여성 보컬이나 미성을 좋아하지만 아래 리스트를 보시면 아시겠지만 꼭 그렇지는 않습니다. 그냥 몇 번 들었을 때 감동이 오는지와 음색이 질리지 않는지가 가장 중요한 것 같습니다.;; 남성 보컬 1. 쿨의 이재훈 여기 소개한 보컬 중 노래 실력과 음색의 매력 모든