ahyeji의 등록된 링크

 ahyeji로 등록된 네이버 블로그 포스트 수는 241건입니다.

Pachinko II-11-1 Osaka, January 1953 [내부링크]

모자수가 여자에게 관심을 갖는 나이가 되면서 company (함께 있음, 일행) 란 단어를 많이 써요.. 정리하고 갈께요. 1. When Chiyaki's grandparents went home in the afternoon and left her alone to manage and close the shop, Mozasu or other boys came by to keep her company. 오후에 지아키의 조부모가 집에 가고 그녀 혼자 가게를 관리하고 문을 닫도록 남겨두면, 모자수나 다른 소년들이 그녀와 함께 있기 위해 들렀다. 2. ~ but he still enjoyed being in her company. ~ 하지만 모자수는 여전히 지아키와 함께 있는 것을 즐겼다. Mozasu kept a photograph of the wrestler Rikidozan taped to the inside lid of his trunk, ~ 모자수는 레슬러 역도산의 사진을 트렁

Pachinko II-10-2 Osaka, January 1953 [내부링크]

노아와 모자수는 조선인인데다 가난한 동네에서 살기 때문에 학교에서 따돌림을 당해요. 특히, 모자수는 공부까지 못해서 더 학대를 받고요, 결국 괜찮은 한국인을 되기를 거부해요. 일본인인 하루키는 가난에 장애 동생이 있다는 이유로 따돌림을 받고요, 그래서 모자수와 하루키는 친구가 되죠. "point"가 “의미”라는 뜻으로 쓰인 문장들 총 정리했어요. ~ but they both knew it was pointless, ~ ~ 노아와 모자수 둘 다 그것이 무의미하다는 것을 알았지만, ~ ~ everyone knew what he was―there was no point in denying it. ~ 모두들 모자수가 어떤 놈인지 알고 있었다. 그것을 부인하는 것은 의미가 없었다. What was the point in that? 그게 무슨 의미가 있어요? ~ if anything, he had tremendous verbal facility, which served him well in

Pachinko II-9-1 Osaka, 1949 [내부링크]

전쟁 폐허 이후 조금 안정화가 되고요, 야쿠자였던 한수는 상인들 상대로 세를 받고 고리대금업도 하면서 다시 조직을 키워 나가요. 선자와 경희 가족은 재기에 성공하는데요, 언급은 없었지만 한수의 도움을 받았다고 봐야겠죠? Naturally, no one wanted to pay these not-insignificant sums, but there was little choice in the matter. On the rare instances when someone cried poor or foolishly refused to pay, Hansu sent his other men, not Kim, to address the situation. For a store owner, such fee payments were a long-established practice―just one more cost of doing business. 당연히, 아무도 이 적지 않은 금액을 지불하고

Pachinko II-9-2 Osaka, 1949 [내부링크]

한국이 남북으로 분단될 위기에 놓여있고, 많은 지식인들이 월북을 하는 그 때의 시대상을 김창호를 통해 그려내고 있어요. 북으로 가면 총살당한다는 흉흉한 소문이 돌았음에도 신념에 사로잡히면 어쩔 수 없나봐요. ㅠ.ㅠ~ He washed up as well as he could in the sink by the outhouse, but he still had the waxy flavor of the girl’s frosty pink lipstick in his mouth. 김창호는 바깥 화장실 옆 세면대에서 최대한 깨끗하게 씻었지만, 그의 입술에는 여전히 소녀의 분홍색 펄 립스틱의 밀랍 같은 향이 남아 있었다. the sinks by outhouses outhouse [문장구조] He washed up as well as he could 김창호는 할 수 있는 한 잘 씻었다 in the sink by the outhouse, 바깥 화장실 옆 세면대에서 but he still had t

Pachinko II-10-1 Osaka, January 1953 [내부링크]

한국전쟁 기간이 1950. 6. 25 ~ 1953. 7. 27 인데요, 챕터 제목이 “1953. 1월 오사카”이니깐, 일본이 한국전쟁으로 상업이 활발해지지만 일본의 재일 동포들은 고국이 그리워도 가지 못하는 상황이예요. The fees for the tutors were exorbitant. The women had been trying to earn more so Noa could leave his job as a bookkeeper to study full time, but it was difficult enough to manage their household costs and Yoseb's medical bills on his salary and their earnings from selling food. Each week, Kim gave them money for his room and board. He had tried to add to Noa's tutoring fu

English Cooking Class in Lotte Department Store (롯데 백화점 영어요리 수업 - 떡볶이 편) [내부링크]

Today's ingredients (오늘의 요리 재료) 첫 코로나가 터졌을 2~3년간은 강사가 일자리 찾기가 참 어려웠다. 근데, 반대도 마찬가지.. 수업이 있어도 강사 찾기가 힘들었다고 하는데.. 아직도 여전한가보다. 롯데 백화점 영어 요리 수업을 맡을 선생이 안 구해진다면서 나보고 맡아달라고 부탁하셨다. 이 분께 신세진 게 많아 이번 겨울 학기를 맡아서 하기로 했다. 오늘은 세번째 수업.. 매콤 달달 떡복기 만들기 아이들은 매운 음식을 못먹기 때문에 주로 고추장 요리로 된 걸 가르치지 않는데, 유일하게 떡볶기만 한 학기는 매콤한 걸로 다음 학기는 고소한 걸로 가르친다. 참고로 메뉴 선정은 내 맘대로 할 수 없고, 영어 요리 총괄 선생님이 짜서 재료와 함께 보내주신다. 전달받은 메뉴로 어떻게 요리하고 가르칠지는 내 맘대로... 떡볶이 필수 재료 떡과 어묵 예전부터 늘 궁금했던 게.. 떡은 rice cake, 어묵은 fish cake인데.. 왜 번역을 cake으로 했을까? 였지만

Pachinko II-7-2 1945 [내부링크]

선자 가족과 경희 가족들은 한수 덕분에 폭탄을 피할 수 있었고 배를 굶지 않아도 됐어요. 그리고 드디어 한수 도움으로 선자가 엄마와 상봉하네요. 한수가 야쿠자이지만 자신의 사람들은 확실히 챙겨요. The American bombs had burned down the cinemas, department stores, and their beloved confectioneries, but glittering images of such urban pleasures called to them still, feeding their growing discontent. 미국의 폭탄으로 영화관, 백화점, 그리고 그들이 사랑하는 제과점이 불탔지만, 교코 여동생들은 여전히 즐거운 도시 생활에 대한 화려한 이미지를 그려보며 불만을 키워갔다. [문장 구조] The American bombs had burned down the cinemas, department stores, and their belov

넋놓고 유튜브 보다가 질러버린 물건 (고압 스팀 청소기 편) [내부링크]

어떨 땐 유튜브 보다가 3~4시간이 홀딱 가버릴 때가 있다. 또, 영상 속에 나오는 물건이나 음식들 보면 정말 못 참고 질러버릴 때가 있다. 그리고, 요근래... 질러도 너무 지른다... 유튜브 댓글에 카쳐 제품이 스팀 압력이 제일 세대고 해서 이걸로 구입했다. 단점도 상당히 많다고 들었다. 장·단점 정리는 맨 아래에... 이사를 가지 않고 한 아파트에서 근 15년간 살았다. 그랬더니 아무리 청소해도 벗기지 못한 찌든 때들이 사방팔방에.. 뭐~ 그냥 이렇게 살아야 되나 싶었다. 근데, 유투브 영상에 찌든 때가 깨끗하게 지워지는 것 보고.. 우리집 찌든때도 지워줄까 싶어서 샀다. 제일 처음 사용해 본 곳은 유리창 화학 세제가 필요없다고 해서 그냥 문대기만 했다. 확실히 손으로 청소할 때보다 편안하게 청소할 수 있었다. 두번째 방바닥 청소. 씽크대 근처 방바닥은 기름때, 음식물때 등으로 정말 더럽다.. 그래도 이렇게 더러운 줄 몰랐음... 눈으로 볼때와 영상이 차이가 많이 나네... 방

Pachinko II-8-1 [내부링크]

폭탄 세례로 전쟁을 끝냈기 때문에 수많은 사람이 심하게 다쳐요. 요셉도 마찬가지예요. 다행히 경희와 선자 가족들이 끈기 있게 간호해 주지만 의료품을 쉽게 구하지 못해요. 요셉은 몸의 고통을 온몸으로 받아내야 해요. A bunker had shielded Yoseb from the worst, but when he finally climbed out to the street, a burning wall from a nearby wooden shed struck his right side, engulfing him in orange-and-blue flames. 요셉은 벙커 덕분에 최악의 상황은 모면했지만, 마침내 거리로 나올 수 있었을 때는, 근처 나무 창고의 불타오르는 벽이 요셉의 오른쪽을 덮쳤다. 그는 주황과 파란색 불꽃에 휩싸였다. [문장 구조] A bunker had shielded Yoseb from the worst, 벙커가 요셉을 최악의 상황에서 보호해줬다 but whe

Pachinko II-8-2 [내부링크]

전쟁이 끝났는데도 한국으로 돌아갈 수도 없고 일본에 남을 수도 없어요. 한국으로 돌아가면 먹을 게 없고, 일본에 남으면 인간 대접을 못 받아요. 자식들은 정상적으로 학교에 다닐 수도 없어요. 게다가 한수는 야쿠자로서 일본인을 도왔기 때문에 한국에 가면 목숨을 부지할 수 있을까요? “Every day, for every one boat that heads out to Korea filled with idiots wanting to go home, two boats filled with refugees come back because there's nothing to eat there. The guys who come straight from Korea are even more desperate than you. They'll work for week-old bread. ~” “매일, 고국으로 돌아가려는 바보들을 가득 태운 한국행 배 한 척마다 난민들을 가득 태운 일본행 배 두 척.

Pachinko II-5-2 [내부링크]

요셉 가족과 선자가 모두 몸이 망가진 이삭을 간호해요. 돈도 벌어야 하고 죽어가는 사람 돌보기도 해야 하고 너무 고됐을 것 같아요. 요셉 월급으로는 이 대가족을 먹여 살리면서 약값을 댈 수 없어서 경희가 혼자 일 나가는 것도 막질 못해요. Yoseb made clean strokes across Isak's head and threw the cut hair into the metal basin. 요셉은 이삭의 머리를 깨끗하게 밀어서 세숫대야에 내던졌다. [문장 구조] Yoseb made clean strokes / across Isak's head 요셉은 깔끔하게 밀었다. / 이삭의 머리를 가로지르며 ※ stroke : 소설에서는 주로 ‘어루만지다, 쓰다듬다’의 뉘앙스로 쓰이던데 여기서는 ‘(손·연장의) 한 번 놀리기’란 느낌으로 사용되었어요!! and threw the cut hair into the metal basin. 그리고 잘린 머리카락을 철제 대야에 던져넣었다. ※ th

Pachinko II-6-1 December 1944 [내부링크]

시간 상 전쟁 막바지예요. 일본이 항복해야 하는 것을 뻔히 알면서도 끝까지 전쟁을 밀어붙여요. 당연히 식량과 군자재가 바닥나고요, 일본 거주민들의 식기들이 대부분 징용당하고 먹을 게 없는 아녀자들은 기모노를 식량과 맞바꾸기도 해요. Food had virtually disappeared from the markets, and even when the rations arrived and the shops opened for half a day to long lines, the offerings were unacceptably sparse and undesirable. 식품은 사실상 시장에서 사라졌고, 배급품이 도착하여 반나절 문을 연 상점들이 쭉 늘어서 있어도, 이 배급받은 식품들은 말도 안 되게 부족하고 탐탁지 않았다. [문장 구조] Food had virtually disappeared from the markets, 식품은 사실상 시장에서 사라졌다. and even when

Pachinko II-6-2 December 1944 [내부링크]

딱히 분석해야 할 어려운 문장이 없어요. 그래서 전쟁 말 일본 상황을 잘 묘사한 것 위주로 정리해 봤어요 “~The B-29s have been in China. Now they found more bases on the islands. The Japanese are losing the war. The government knows it can never win but won't admit it. ~” “~ B-29 폭격기들이 중국에 도착했어. 지금 일본 열도에 더 많은 B-29 기지들이 발견되고 있고 말야. 일본이 전쟁에 지고 있는 거지. 일본 정부는 결코 이길 수 없단 걸 알지만 인정하지 않을 거야.~“ [문장구조] The B-29s have been in China. B-29이 중국에 가있어.. ※ Boeing B-29 Superfortress (4발 중폭격기 종류래요.) Now they found more bases on the islands. 이제 일본은 이 일본 열도에

Pachinko II-7-1 1945 [내부링크]

미국이 일본에 폭격을 가하면서 전쟁을 끝내는 해이다 보니 너무 많이 이들이 죽지만, 또 이 틈을 타 돈을 버는 사람도 많았네요. 선자와 경희 가족들은 한수의 도움을 받아 시골 농장으로 피신하고 불법으로 큰 돈을 버는 다마구치 밑에서 힘든 노동을 해요. Several of his former workers had already died in Manchuria, with two badly disabled in battle, and there had been scant news of the others sent to Singapore and the Philippines. 다마구치의 이전 노동자들 중 몇 명은 이미 만주에서 사망했고, 두 명은 전투 중에 심각한 불구가 되었으며, 다른 노동자들은 싱가포르와 필리핀으로 보내졌다는 소식만 겨우 드문드문 있었다.. [문장 구조] Several of his former workers had already died in Manchuria, 다마구치

Pachinko II-4-1 May 1942 [내부링크]

감옥에서의 고초를 견디지 못한 이삭은 결국 만신창이 상태로 석방되는데요, 일본에 반기를 들다가 감옥에 간 사람은 죽기 바로 직전에 집으로 보내진다고 해요. 감옥에서 죽으면 시신처리에 비용이 들어서인거 같아요. 너무 가슴 아픈 이야기였어요. No matter how tired his mother was, she made certain that Noa's shirts were ironed the night before. 노아의 엄마(선자)는 아무리 피곤해도, 전날 밤 노아의 셔츠가 다림질된 것을 확인했다. ※ 소설을 읽다보면 일반동사 뒤에 부사가 오지 않고 형용사가 올 때가 많아요.. 일종의 관용어구처럼요... 그래서 ‘일반동사 + 형용사’ 형태들은 나올 때마다 정리해 보려구요.. * make certain : 확실히 하다, 확인하다 여기서 ‘make’는 아무래도 2형식 동사의 뜻([…이 어떻게 되도록] 하다)으로 쓰였겠죠? In his clean, pressed clothes, N

Pachinko II-4-2 May 1942 [내부링크]

그렇게도 학수고대했던 동생의 석방 소식을 들었음에도, 동생이 망가진 몸으로 집에 돌아왔단 소리를 들었음에도, 요셉은 일터에서 나와 집으로 달려가지 못해요. 조퇴를 하면, 회사에서 짤릴 수 있고, 혹여 또 경찰이 심문하면 신원 증명을 못 받게 되요. 그 전에는 사장이 위험을 무릅쓰고 요셉이 일도 잘하고 성실하며 충직한 사람이라고 일본 경찰을 잘 구슬렸거든요. 가족을 먹여 살려야 하는 요셉은 당장 동생을 만날 수 없는 자신의 신세에 결국 눈물을 터뜨려요. Noa ran out of the house, not bothering to slide the door fully shut, and the incoming breeze woke Isak; 노아는 문을 완전히 닫지 않은 채 집에서 달려 나갔다. 그래서 (열린 문 사이로) 불어오는 미풍에 이삭이 깨어났다. [문장구조] Noa ran out of the house, 노아는 집에서 뛰쳐나왔다. not bothering to slide the

Set It All Free 가사, 해석, 단어정리 (from Sing 2016 ) [내부링크]

Sing 마지막 공연에서 3번째 노래 Set It All Free 예요!! 스칼렛 요한슨이 불렀대요. [ 가사만 보고 싶으면 맨 아래로 ] I followed my heart into the fire 내 심장을 따라 불길 속으로 들어갔어 Got burned, got broken down by desire 욕망에 데이고, 무너졌어 ※ ‘불에 타다, 또는 불에 데이다‘를 ’be burned by a fire‘라고 하고요, 화재에 건물이 무너지는 것을 ’be broken down by a fire’라고 해요.. 여기서는 ‘Got burned by desire’ and ‘got broken down by desire’ 되었네요! I tried, I tried but the smoke in my eyes 노력했어, 노력했지만 내 눈 앞의 연기가 Left me blurry, blurry and blind 날 흐릿 흐릿하게 하더니 앞이 보이지 않게 하더라. ※ ‘in my eyes’ 전치사

Pachinko II-5-1 [내부링크]

감옥에서 어떤 고초를 겪었는지, 선자가 대야의 물을 몇 번이나 다시 받아서 이삭의 몸을 닦아도 전혀 깨끗해지지가 않아요. 치아는 다 망가져 부셔지고 몸은 채찍질 상처들로 깊이 패인 반흔들 투성이고 얼굴은 많이 늙어서 나이 터울이 많은 형보다도 더 늙어보여요. 가슴 아픈 이야기들의 연속이네요. Ridges of scar tissue furrowed diagonally across Isak's shoulders and discolored torso, making haphazard diamond-shaped intersections. 부풀어 오른 흉터들이 이삭의 양어깨와 거무칙칙하게 변한 상체를 다이아몬드 형태처럼 비스듬히 가로지르면서 쭈글쭈글 길게 뻗어 있었다. [문장 구조] Ridges of scar tissue furrowed 반흔 조직의 (길쭉한) 융기 부분들이 주름져 있었다. * ridge : (길쭉한) 융기 부분, 부풀어 오르거나 솟아난 부분이 길게 연결되어 뻗어있는 형태

Pachinko II-2-3 [내부링크]

챕터를 3개로 나누니 마지막 오늘 부분은 많이 짧네요. ㅠ.ㅠ 이 부분이 너무 슬퍼요. 노아가 나중에 차별로 인해 원하는 직업을 갖진 못했지만 경제적으로 성공은 하는데요... 그러고도 자살을 선택한 이유를 이해할 수 있었어요. ㅠ.ㅠ The restaurant was the largest storefront on the short side street parallel to the train station. 그 식당은 기차역과 평행하게 나있는 짧은 골목에 자리잡고 있었고 그 중 가장 큰 건물이었다. 정문은 거리에서 바로 들어갈 수 있게 위치해 있었다. [문장구조] The restaurant was the largest storefront 그 식당은 가장 큰 건물이었고 거리에서 정문이 바로 보였다. * storefront : 정면이 거리에 면한 건물, 가게 앞 on the short side street 짧은 골목에 있는 * side street : (큰 길과 평행하는) 옆길, 골목

Pachinko II-3-1 April 1940 [내부링크]

선자가 드디어 돈을 버는 데 성공하는 모습이 그려져요.. 처음엔 운이 좋아서 인줄 알았는데.. ㅠ.ㅠ 나중에 이유가 밝혀져요 The main dining room was nearly five times the size of the udon shop in Busan that she'd gone to with Isak. 식당 큰 홀은 선자가 이삭과 함께 갔던 부산 우동 가게의 다섯 배 가까이 되는 크기였다. ※배수사 사용법이 많이 나와서 정리해봐요.. A is 배수 + 명사 A is 배수 + 비교급 1. ~ times(배수사) the size of normal one. ... ex) It is five times the size of the shop 2. ~ times(배수사) as large/big as normal one. ...ex) It is five times as big as the shop 3. ~ times(배수사) larger/bigger than normal one.

Pachinko II-3-2 April 1940 [내부링크]

선자는 예상치 못한 큰 금액을 제시하는 식당 일을 해야만 하지만, 요셉은 여자가 어떻게 술을 파는 식당에서 일할 수 있느냐며 호통쳐요.. 요셉은 선자가 신분이 미천해서 어리석다는 생각을 자주 비추지만, 선자는 아무 소리 안 하고 다 받아들이네요.. 스스로도 그것을 당연하게 여긴다는 게 가슴 아팠어요. “And I could be home when my older son, Noa, gets home?” Sunja blurted out without meaning to. "큰아들 노아가 집에 올 때가 되면 저도 집에 갈 수 있다고요?" 선자는 별 뜻 없이 불쑥 말했다. [문장구조] “And I could be home "제가 집에 있을 수 있다고요?" when my older son, Noa, gets home?” 제 큰 아들 노아가 집에 올 때?" Sunja blurted out without meaning to. 선자는 별 뜻 없이 불쑥 말했다. ※ “without meaning

I'm Still Standing 가사, 해석, 단어정리 (from Sing 2016 ) [내부링크]

가사에 ‘stand’라는 단어가 많이 나오는데요, 우리가 알고 있는 단순히 ‘서 있다’의 뜻 말고도 ‘버티고 서있다,’ ‘참고 견디다,’ ‘견뎌 이겨내다,’ ‘변함없이 유효하다,’ ‘어떤 의견에 대해 이러한 입장에 서있다’ 등으로 뜻이 여러 방면으로 확장되어 있는 단어예요. 여기서는 ‘참고 이겨내다’로 해석하면 좋을 것 같네요!! [노래 가사만 보고 싶으시면 저 아래로 ↓ ] You could never know / what it's like 넌 절대 모를 거야 / 그게 어떤 건지 (→그게 어떤 기분인지 넌 절대 모를 거야.) Your blood like winter / freezes just like ice 겨울 같은 너의 피는 / 얼음처럼 차가워. And there's a cold lonely light / that shines from you 그리고 차갑고 외로운 빛이 있어 / 너에게서 빛나는 (→ 너에게는 차갑고 외로운 빛이 흐르고 있어.) You'll wind up lik

9월 3일 토요일; 생계 압박의 탈출구 - 자급자족 [내부링크]

다시 전 일기에 이어서- 2017년, 서서히 개인 경제에 압박을 받았던 나는 타개할 방법으로 자급자족을 선택했다. 많은 지인들은 다른 일감을 찾아서 이탕, 삼탕을 뛰었는데 나는 평생 일만하고 생을 마감해야 하는 서글픈 현실에 진저리가 났었다. 그래서 ‘안벌고 안쓰기'가 과연 자본주의 사회에서 가능할까 하는 고민을 했고, 관련된 책들을 읽기 시작했다. 그때 당시 과감하게 행동했던 이유는 좀 저축해놓은 적금때문이었는데, 한달 100만원으로 생활한다는 가정하에 적금으로 버틸 수 있는 1~2년 동안 시도해보고 안되면 궂은 일이라도 찾자는 생각을 했다. 그렇게 시도한 것이 화장품 만들기, 옷 만들기, 요리하기, 필요한 물건들 스스로 만들어 쓰기 등등이었다. 이 중 제법 솔솔하게 절약할 수 있었던 것 중 하나는 ‘화장품 만들기’였다. 여성은 남성과 다르게 발라야하는 화장품이 여러개다. 스킨 → 에센스 → 크림 → 선크림 → B.B 크림 → 파우더 → 색조 화장. 만약 이 화장품이 재수 안좋게

[Pachinko II] 2-1 [내부링크]

이 챕터 초반 부분은 일본 경찰, 신사참배, 감옥 등 또 새로운 배경이라 역시 어려워요.. 첫 두 페이지를 거의 통째로 옮겨놓겨 되네요! 앞 챕터는 목사와 교회지기가 신사 참배 당시 문제 행동을 해서 끌려갔다는 소문만 나돌았다면, 이 챕터는 신사참배에서 어떤 행동을 했는지, 기독교에서는 신사참배를 어떻게 바라보는지 등을 좀 더 자세히 기록해서 읽는 재미가 더 있었어요. Everyone in the neighborhood knew someone who'd gone to jail, and the wildly varying reports were at best troubling and at worst terrifying. 동네 사람 모두는 감옥에 간 누군가를 알고 있었고, 너무나도 다양한 소문들 중에 그나마 괜찮은 골치가 아팠다는 경우부터 겁먹게 하는 최악의 경우도 있었다. [문장구조] Everyone in the neighborhood knew someone who'd gone to

9월11일 - 추석이라서 그냥 쉬어가기 [내부링크]

이번 주는 추석이라서 그냥 쉬어가기!! 고향에 내려 갔더니, 엄마와 오빠가 미리 차례 음식을 다 준비해놓았다. 난 미리 준비된 전만 부치면 되었다. 예전처럼 복잡하게 이것저것 다양하게 하지 않았는데도 상이 가득 찼다. 사진도 찍어놓을 걸! 습관이 안돼서 항상 놓친다. 대신, 참신해보였던 차례상 사진 한장. 홍동백서·조율이시·어동육서·동두서미.. 모두 근거없으니 안지켜도 된다고... 헐~ 우리집은 이런 것때문에 꼭 한번은 감정 상함. 성균관에서 올린 차례상 예시 중

[Pachinko II] 2-2 [내부링크]

이번 단락은 어려운 문장은 많지 않은데, 단어량이 너무 많아 부득히 3단락으로 나눴어요. It was one thing for a woman like her mother to take in boarders and to work alongside her husband to earn money, but something altogether different for a young woman to stand in an open market and sell food to strangers, shouting until she was hoarse. 여자가 선자 어머니처럼 하숙인을 숙박시키고 남편과 함께 일하면서 돈을 버는 경우도 있었지만, 젊은 여성이 노천 시장에서 목이 쉴 때까지 소리를 치면서 일어서서 낯선 사람들에게 음식을 팔는 일은 완전히 다른 별개의 일이었다. [문장 구조] It was one thing for a woman like her mother 그것은 선자 어머니와 같은 여자에

Shake It Off 가사, 해석, 단어정리 (from Sing 2016 ) [내부링크]

아주 예전에 Sing(싱) 영화를 무척 재미있게 잘봐서 학생들과 뮤지컬 무대도 신나게 꾸몄었는데, 이 영화가 이제는 어디서든 볼 수가 없네요. 넷플릭스에서도 디즈니플러스에서도.. 규모가 작은 영화사에서 만들면 아무리 잘 만들어도 소비자에게 꾸준히 보여줄 수 있는 창구가 사라진다는 게 너무 아쉬워요.. 올해에도 학생들과 Sing 무대를 꾸미기로 했는데요.. 올해 학생들은 Youtube에 있는 Clip만 보고 나머지 대사는 상상해서 꾸며야 하네요.. ㅠㅠ~ 그 중 첫번째 scene의 노래 파트 Shake It Off입니다. [노래 가사만 보고 싶으시면 저 아래로 ↓ ] [Rosita] I stay out too late 난 너무 늦도록 밖에서 놀아 (→ 늦게까지 집에 안 들어와) Got nothing in my brain 머릿속엔 암 생각이 없어. That's what people say (mmm mmm) (x2) 사람들이 그렇게 말해. (→ 나에 대해 이런 식으로 말해 ) [Gun

Pachinko 17 - 자주 나오는 단어와 관용어구 정리 [내부링크]

이 챕터는 어려운 문장은 별로 없어요.. 이 책의 특징은 처음 두세 챕터가 어렵다가 갑자기 쉬워져요, 아마 그 전에 나왔던 단어들, 문장구조들의 반복 때문인 것 같아요.. 그러다가 장소가 바뀐 챕터에서 또 두세 챕터 어려워요. 새로운 단어, 새로운 문장 구조들 때문에요. 그러다 또 익숙해지면 쉬워져요. 제 기억에, 여기서부터 경희와 선자가 야쿠자들의 레스토랑에서 일하는 부분까지 계속 쉬워요. 그래서 오늘은 어려운 문장구조를 해석하는 것 보다 여기 자주 나오는 단어와 관용어구의 사용법을 정리해볼게요.. 많은 분들이 다 알고 계시겠지만, 그냥 복습한다는 마음으로.. ㅎㅎ~ 1. worth : a. [어떤 금액의] 가치가 있는 → 형용사이므로 '명사' 뒤에 사용하거나,' It is worth 금액' 식으로 쓴답니다. You had a pocket watch worth over two hundred yen? 200엔이 넘는 회중시계를 가지고 계셨다고요? He could've acce

8월 28일 일요일 - 타고나는 밥그릇; 신기했던 경험 [내부링크]

돈 그릇 2017년: 사립초등학교 영어 수업 감시 2018년, 2019년 : 초등 1~2학년 영어교육 금지 2019년 11월: 코로나 발발. 2020년, 2021년 : 우리나라에 코로나가 들어오면서 학교 대면 교육 전면 금지. 방과후 교육은 학교 재량에 의해 폐지 가능… 그 전 블챗 일기에서 잠시 언급했지만 나를 무너뜨렸던 연이어 터진 사건들. 이런 사건들이 터졌을 때 몇 년 후 재기했던 선생님이 계셨고 그렇지 못한 선생님도 계셨다. 내가 일어서지 못했던 이유 중 하나는 ‘나이’였는데, 이를테면, 학원 강사 자리를 알아보면 그 옆에 떡하니 붙어있는 몇 년도 출생 이하, 즉, 나이 제한에 걸렸었다. 이렇게 일자리가 끊겼으니, 이론상으론 굶었어야 하는 게 맞다. 굶는 게 싫으면 어디 식당에 가서 밥이라도 날라야 하던가. 사실, 많은 선생님이 그렇게 하셨다. 식당, 택배, 배달, 공장… 이렇게 열심히 사셨던 분들은 지금 대부분 재기에 성공하셨다. 나는? 난 2년 동안은 대체로 그동안 벌어

[Pachinko II Motherland] 1. Osaka, 1939 [내부링크]

Pachinko II-1 Osaka, 1939 6년이라는 세월이 흘러서 Noa가 6살, Mozasu가 태어난 지 한 달인 시간으로 가네요. 참고로 Mozasu는 모세의 일본식 발음이라고 해요. (※ Noa는 하나님에게 복종하고 하나님이 요구한 일을 행한 인물이라고 전 챕터에서 언급된 적이 있어요.) 그런데 이 챕터 제목(Osaka, 1939)이 심상치 않네요. 태평양 전쟁이 1939년부터 1945년까지이니깐 전쟁이 발발한 첫해예요. 이때는 일본의 신사참배 요구와 감시가 아주 심해져서 조금이라도 걸려서 기소되면 감옥에서 절대 나오지 못했다고 해요. 후 교회지기도 마찬가지로 신토 제단에서 신사참배 대신에 하나님께 기도를 올렸다는 죄명으로, 이삭과 유 목사는 같은 교회 관계자라는 이유로 잡혀가서는 온종일 땅굴 파기 등의 노역에 동원되어요. 그 뒤 어떻게 됐는지는 스포니깐 안 알려드릴게요. 전 챕터에서도 말씀드렸다시피 어려운 문장 없어요... 앞으로도 배경이 바뀌기 전까지 계속 쉬울

Zootopia(주토피아) Try Everything 가사, 해석, 단어정리 [내부링크]

가사만 보시고 싶으시면 맨 아래로 내려주세요 [문장구조] Oh oh oh oh oh (x4) I messed up tonight 오늘 밤 다 망쳤어 * mess up : 다 망치다, ~을 엉망으로 만들다 I lost another fight 나는 또 싸움에 졌어. I still mess up but I'll just start again 나는 여전히 엉망이지만 그냥 다시 시작할래. ※ 어떤 분들 귀에는 “Lost to myself but~ (내 자신에게 졌지만~)"으로 들린대요. 신기한 건 이렇게 들으면 이렇게 들리고 저렇게 들으면 저렇게 들려요. 아마 연음 처리의 부작용이겠죠? 미국 시트콤이나 소설에서도 잘못 알아듣는 것에 대한 에피소드를 종종 다루는 거 보면요! I keep falling down 나는 계속 넘어져. I keep on hitting the ground 난 계속 땅을 치고 있어. ※ hit the ground : 상황에 따라 여러 가지로 해석할 수 있어요. 전

Pachinko 15-2 [내부링크]

Both men laughed with pleasure, understanding her joke, since rice was costly even for them. 두 남자 그녀의 농담을 이해하며 즐겁게 웃었다. 쌀은 그들에게도 비쌌기 때문이다. [문장구조] Both men laughed with pleasure, 두 남자 모두 기뻐하며 웃었다. understanding her joke, 그녀의 농담을 이해하면서 since rice was costly even for them. 왜냐하면 쌀은 그들에게도 비쌌기 때문이다. “A mother must eat well if she’s to raise a strong worker for the Emperor." "엄마가 잘 먹어야 황제에게 힘센 일꾼이 될 자식을 키우죠." [문장구조] “A mother must eat well "엄마는 잘 먹어야 해요. if she’s to raise a strong worker for the Empero

8월 21일 일요일 - 무기력증 해결에 제일 많이 도움됐던 일기쓰기와 청소하기 [내부링크]

다시 저번 일기 뒤를 이어… 그렇게 이 챌린저스를 1년정도하고 나니깐.. 우울감을 해결할 실마리를 찾아냈다. 역시, 아무리 사소하다 해도, 노력한 시간은 많은 걸 해결해준다. 영어 단어 10개씩 외우기, 만보 걷기, 스트레칭 하기, 12시 전에 잠들기 등등 참 많은 걸 해봤는데… 그 중 나에게 가장 도움이 됐던 것은 일기쓰기와 청소하기 였다. 먼저 일기쓰기. 일기를 매일매일 쓰다보니 - 억지로 쓰는 숙제가 아니라 정말 내가 쓰고 싶어서 쓰는 거다 보니, 아무 얘기나 두서없이 마구 적어나갔다. - 가장 먼저 변화가 찾아온 것은 글의 길이가 길어진 것. 그 다음 변화는 나의 행동과 생각을 상세하게 기록하기 시작. 그러더니 어느 순간, 나 자신에 대해 찬찬히 들여다보는 글을 쓰는 나 자신을 발견했다. - 나의 현재, 그 현재와 이어지는 과거, 그걸로 인해 예측되어지는 미래. 지금 내가 처한 상황, 그 속에서 외면하고 싶었던 나의 문제점, 그리고 의외로 쉽게 찾아내어지는 해답들. 지나고 보

Pachinko 16 [내부링크]

한수는 나중에 나오겠지만 야쿠자예요. 선자가 한수의 선물이었던 회중시계를 전당포에 팔면서 한수가 선자를 찾을 수 있는 계기를 마련해주죠.. 그리고 이 챕터는 야쿠자들이 얼마나 돈을 비열하게 버는지를 알려줘요.. 선자의 시아주버니이자 경희의 남편인 요셉도 야쿠자에게 돈을 빌렸다가 이자가 두배로 불어나버려요. 선자는 고향에서 이런 일을 여러번 목격했기에 유일하게 가지고 있었던 한수의 선물을 팔아서라도 이 비극을 막아요!! 물론 이 일 때문에 요셉의 눈 밖에 나지만요.. (뒤 스포를 잠시 좀 하자면, 야쿠자들이 항상 비열하게만 돈 번 건 아니예요.. 뒤에 보면 야쿠자들의 의리, 서로 도우면서 공생하는 모습들이 나와요. 이 책이 좋았던 점은 이건 무조건 좋고 저건 무조건 나쁘다 식의 관점이 아니었던 거였어요) “We've already spoken to your husband, but he hasn't been responsive so we thought we'd drop by and

Pachinko 14-1 [내부링크]

Early next morning, using the map his brother Yoseb had drawn for him on a scrap of butcher paper, Isak found the Hanguk Presbyterian Church-a slanted wooden frame house in the back streets of Ikaino, a few steps away from the main shotengai—its only distinguishing mark a humble white cross painted on its brown wooden door. 다음날 아침 일찍 이삭은 형 요셉이 정육점 종이 한 쪽에다 그려준 지도를 이용하여, 한국장로교회를 찾아갔다. 비스듬히 기울어진 나무틀로 된 이 건물은 주요 쇼텐가이에서 몇 걸음 떨어진 이카이노 뒷 골목에 위치해 있었다. (다른 건물과) 구별되는 표식이라곤 갈색 나무 문에 색칠된 초라한 흰색 십자가 뿐이였다. [

Pachinko 14-2 [내부링크]

The room was chilly, and it didn't help that there were no floor cushions. Isak was surprised at himself for noticing this; he'd always believed that he was not the kind of person who cared about such niceties, ~ 방은 추웠고, 바닥 쿠션이 없어서 불편했다. 이삭은 항상 자신이 그런 우아한 생활을 신경 쓰는 사람이 아니라고 믿어왔다. [문장 구조] The room was chilly, 방은 추웠다. and it didn't help / that there were no floor cushions. 그리고 편안하지 못했다 / 바닥 쿠션이 없다는 것이 ※ help : ~에 좋다, ~을 편안케 하다, ~을 피하게 하다, 어쩔 수 없다 ex) Honey helps the cough. (꿀은 기침에 좋다.) ex) I canno

22-08-13 Sat. - 나의 무기력증에 아주 조금 도움이 되었던 챌린저스 앱 [내부링크]

집에서 공부 잘 안되는데, 왠일로 집중 중!! 저번 주에 이어 오늘은 나의 무기력증에 아주 약간 도움이 되었던 챌린저스 앱에 관해 얘기해볼까 한다. (광고 아님! 그냥 내가 하는 앱임) 이런 앱 종류가 몇 개 있는 걸로 알고 있다. 카카오 프로젝트 100도 이런 종류 (기간이 좀 더 길다고 들었다) 인걸로 알고 있다. 하는 방법은 아주 쉽다. ① 내가 2~4주 동안 완료하고 싶은 행동을 선택하고 거기에 소액의 돈을 건다. (난 만 원만 걸었다. 2~3만 원 걸었다가, 벌금 엄청 내고 나서는 절대 큰 금액 안 걸기로 했다.) ② 내가 선택한 주 (챌린저스는 보통 2주다) 만큼 그 행동을 완료하고, 완료한 행동을 사진찍어서 올린다. (사진을 올려야 인증 처리된다.) ③ 내가 선택한 주가 끝나면 환급, 상금, 벌금이 진행되는데, 100% 인증 완료했으면 전액 환급 + 상금, 85% 이상 인증했으면 전액 환급, 그 이하이면 인증 못한 퍼센티지만큼 벌금을 받는다. (이 앱의 자세한 내용은 적

Pachinko 15-1 [내부링크]

In the minds of Yoseb and Kyunghee, the cause of Sunja's pregnancy had long been settled with a rationalization of their making: The girl had been harmed through no fault of her own,~ 요셉과 경희의 머릿속에는 오래 전부터 선자의 임신의 원인이 자신들이 만든 합리화로 정리되어 있었다. 선자가 뭘 잘못해서가 아니라 그냥 당한 것이며 ~ [문장 구조] In the minds of Yoseb and Kyunghee, 요셉과 경희의 마음속에 the cause of Sunja's pregnancy had long been settled 선자의 임신의 원인은 오래전에 정해졌다. with a rationalization of their making: 그들이 만들어낸 것을 합리화하는 것으로써: The girl had been harmed 이 소녀는 피해를

Pachinko 12-2 [내부링크]

The Western-style building was like nothing she had ever seen before—a stone and concrete behemoth. 그 서양식 건물은 전에는 본 적이 없는 돌과 콘크리트로 된 거대한 짐승 같았다. [문장구조] The Western-style building was like nothing she had ever seen before 그 서양식 건물은 그녀가 전에 본 적이 없는 것 같았다. ※ ‘be nothing like ~ (~ 만한게 없다)' 문장만 익숙해서 그 반대 ’be like nothing ~ (~가 아닌 것 같았다)'는 많이 낯서네요. —a stone and concrete behemoth. —돌과 콘크리트로 된 거대한 짐승. so at the trolley stop, Sunja remained quiet and still like a seedling sprouting from new soil, upright

Pachinko 13-1 [내부링크]

선자와 이삭이 처음 일본으로 가서 이미 차별을 겪고 있는 요셉 가족을 보고, 요셉은 자신의 든든한 형제들이 와서 어려운 삶 속에서도 힘을 얻는 과정을 그려놨어요 The bathers were Japanese mostly, and they refused to acknowledge Kyunghee and Sunja. This had been expected. 목욕하는 사람들은 대부분 일본인이었고, 그들은 경희와 순자를 인정하지 않았다(무시했다). 이것은 예상된 일이었다. Yoseb sounded hopeful―yes, life in Osaka would be difficult, but things would change for the better. They'd make a tasty broth from stones and bitterness. The Japanese could think what they wanted about them, ~ 요셉은 희망에 찼다. 그래, 오사카의 삶은

2022-07-31 Sat. 주간 일기 챌린지-수필써야 될 듯... [내부링크]

주간 일기 챌린지를 하면서 느낀 점. 블로그에 글을 올리는 것은 `누군가에게는 유용한 글`일 수 있으니 읽어보시길 추천한다는 뜻이다. 그런데 일기는 그냥 나의 사생활을 두서없이 적어 내려가는 것이고…. 그럼 나의 일기를 블로그에 올린다는 것은 `누군가에게 유용한 나의 일기`라는 뜻이 된다. 이런 일기가 있나? 물론 어디 맛있는 데 가서 먹었던 음식들 사진과 나의 소감을 적는다면야, 일기이면서 맛집 투어 블로그가 될 수 있겠다. 이런 정보성 글이 아닌, 정말 나만의 사적 일기이자 타인이 읽어도 좋은 글?? 수필이 되겠네…. 아님, 요즘 유행하는 심리 치유, 나의 불안한 마음 공유하기 등이 될 수도 있겠고…. 갑자기 후회된다. 좀 더 신중히 생각하고 신청할 껄…. What I felt during the weekly diary challenge. Posting on a blog should be a thing useful for someone enough to recommend to r

Pachinko 13-2 [내부링크]

At the bathhouse under the electric lights, she had been alarmed by the darkening vertical stripe reaching from her pubis to the base of her round, sloping breasts. 전등불 아래 목욕탕에서, 그녀는 치골에서 그녀의 둥글고 경사진 가슴의 밑부분까지 뻗어있는 거무스름한 세로줄에 놀랐다. [문장구조] At the bathhouse under the electric lights, 전등불 아래 목욕탕에서 she had been alarmed by the darkening vertical stripe 그녀는 거무스름한 세로줄에 놀랐다. ※ 임신선을 말함 reaching from her pubis to the base of her round, sloping breasts. 그녀의 치골에서 그녀의 둥글고 경사진 가슴의 밑부분까지 뻗어있는 Like children fres

22.08.05. Fri. 공개 일기- 주제는 ‘나의 무기력증’ [내부링크]

어차피 네이버 ‘블챗’ 신청했으니깐, 여기 올릴 일기 정리해 보는 것도 나쁘지 않겠다. 전에도 언급했듯이, 공개 일기니깐 주제가 있는 게 좋겠지! 주제는 ‘나의 무기력증’ 예전부터 나를 좀 먹는 무기력증에 대해 한번 정리해 보고 싶긴 했었다. 좀 더 욕심내어 본다면 어떻게 해결하고 있는 중~’ 인지 공유도 해보고 싶다. (오해하지 마시길~!! 해결한 게 아니라 해결 주~~~웅~~~) 이번 기회에 한 번 해보는 거지! 지금 스터디 카페 있는 중... 내 무기력증을 나 스스로 알아차린 시기는 대략 3년 전 쯤. 코로나 발생 2년. 하지만 난 그때보다 더 1년 전부터 이미 타격을 받고 있었다. 학교에서 초등 1~2학년 영어 수업 전면 금지령이 내려졌기 때문이다. 수강생 등록금으로 먹고사는데, 가장 수요가 많은 학생을 하루 새 잃어버린 셈이었다. 물론 타 학년들도 가르쳤지만, 수가 많지 않아서 돈을 번다고는 말할 수 없었다. 그러니깐.. 돈을 벌러 수업하러 간다기 보단 답답한 마음 달래기

Pachinko 11 [내부링크]

선자와 이삭이 식도 올리지 못하는 조촐한 결혼을 한 다음 일본으로 떠나기 위해 배를 타는 이야기예요. 어머니는 하나 밖에 없는 외동딸을 더이상 못보죠. 배삯이 비싸기 때문에 서로 만나러 갈 수는 없어요. 그저 안부 편지를 부치는 게 최선의 방법일 뿐.. 그마저도 글을 읽지 못해서 읽고 쓸 수 있는 사람에게 부탁해야 되요. Their long skirts gathered up and tied, the women crouched by the stream and set up their washboards. 긴 치마를 모아 묶고는, 여자들은 개울가에 웅크리고 앉아 빨래판을 펼쳤다. ※ 소설을 읽다보면 자동사인지, 타동사가 수동태로 쓰였는지 헤깔릴 때가 많아요. 지금 이 문장도 수동태로서 분사구문이예요. = After their long skirts were gathered up and tied, ~ Dokhee rolled her eyes. 도희는 눈을 굴렸다. * roll one's ey

Pachinko 12-1 [내부링크]

파친코 책은 장소가 바뀌거나 대단원이 바뀔때마다 단어, 문장 구조들이 홱홱 바뀌어요.. 그래서 바뀐 이후 두세 챕터 정도는 많이 어렵더라구요.. 이 챕터도 일본으로 건너간 첫 날이예요.. 처음부터 세 페이지 "~ looking carefully at the small girl beside Isak." 까지 정리한 거예요!! When Yoseb Baek tired of shifting his weight from one foot to the other, he paced about the Osaka train station like a man in a cell. 백 요셉은 체중을 이 발 저 발 옮기면서 지쳐갈 때 쯤 마치 감방에 갇힌 사람처럼 오사카 기차역을 서성거렸다. [문장구조] When Yoseb Baek tired of shifting his weight 백 요셉이 자신의 체중을 옮기는데 지칠 때 쯤 ※ 여기서 when을 ‘~할 때‘라고 해석하면 많이 어색해요. ’~할 때 쯤

네이버 일기쓰기 블챗 캠페인에 도전해보았다. [내부링크]

22-07-17 Sun 6:07pm 네이버 일기쓰기 캠페인을 신청해보았다. 어차피 챌린저스 일기쓰기 인증해야 하니깐, 종이 대신 블로그에 쓰는 거지 뭐.! 7:30pm 지금은 스터디카페! 너무 오래 앉아서 공부했더니 허리가 아프다.. 허리 아프게 문서 작업한 덕분에 파친코 문서 파일 한개 업로드할 수 있었다. 원래는 일주일에 두 개씩 올려야 하는데, 이번 주 대형 자동차 사고.. 사람은 멀쩡한데, 차가 다 망가졌다. 비가 몹시 내렸던 수요일, 시속 20~30 주행.. 상대방 차량도 마찬가지.. 근데도 충돌이 일어나니깐, 빗길에 내 차가 한바퀴 돌았다. 상대방 차가 내 보조석과 뒷좌석 문을 박았고, 내 차가 돌면서 앞범퍼가 펜스를 들이 받았다. 보험사 직원, 정비소 직원, 견인 직원분 모두 폐차가 더 낫겠다고 했다. 그래서 폐차하고 급하게 차를 알아보고 있는 중... 코로나와 러시아·우크라이나 전쟁 때문에 새 차를 살 수 없다고 한다. 지금 예약하면 1년 뒤... 차가 반드시 있어야

2022-07-23 Sat. 주간 일기 챌린지 [내부링크]

차 사고 때문에 2주간 정말 바빴다. 얼마나 정신이 없는지 마지막엔 결국 문서 자료를 잃어버렸다. 어디서 잃어버렸는지도 기억나지 않는다. 어제 내가 갔던 장소들을 쭉~ 되짚어가서 확인할 수 밖에.. 여의도에서 하남까지.. 다행히 오늘은 여의도를 다시 간다. 내일은 하남.. 좀 일찍 서둘러서 약속 시간 전에 다 확인해봐야지.. 차가 급한데, 폐차를 해버리니 급하게 중고를 샀다. 러시아 우크라이나 전쟁과 코로나 땜에 원자재 구하기가 힘들고 그래서 차 생산이 제대로 안된다고 한다. 새 차를 구하려면 1년을 기다려야 한다고... 그래서 괜찮은 중고 나오자마자 자세히 살펴보지도 않고 계약해 버렸다. 그런데 문제는... 내차가 문서상으로 폐차 말소가 온전히 되지 않은 상태에서 중고차를 구입했더니, 이 차에 대한 보험을 다시 내야 한다. 즉~ 이중 보험인거지! 컥!! 나중에 말소증 나오면 그 날짜부터 이중처리된 보험 환불된다고 한다. 헐~ 또, 사고 당시 차 앞번호판이 튕겨져 나갔는데.. 그게

Pachinko 9 [내부링크]

이번 편은 어려운 문장이 없었던 것 같아요.. 그래서 우리 국어의 어감을 영어로 이렇게 표현하면 되겠구나 싶은 것들을 모아봤어요. 1. Waking up was no less difficult; in the morning, strong hands seemed to clamp down on her shoulders to keep her from rising. 잠에서 깨는 것 역시 어려운 일이었다. 아침에는 (어떤) 강한 손이 그녀의 어깨를 꽉 눌러서 그녀가 일어나지 못하게 하는 것 같았다. [문장구조] Waking up was no less difficult 잠에서 깨는 것 역시 어려운 일이었다 * no less : 역시(놀람·감탄을 나타냄) strong hands seemed to clamp down on her shoulders 강한 손이 그녀의 어깨를 꽉 누르는 것 같았다. to keep her from rising. 일어나는 것을 막으려고 * keep from : …하지 못하

Pachinko 10-1 [내부링크]

이 챕터는 좀 어렵네요.. 내용이 많아서 2개로 나눴어요. Isak’s suit and coat had been brushed clean and his shoes polished bright. 이삭의 양복과 외투는 깨끗하게 닦여져 있었고 그의 신발은 밝게 윤이 났다. ※ clean (깨끗이), bright (밝게)가 부사로 쓰였네요.. 항상 형용사로만 사용하다가 이렇게 부사로 만나면 또 어색해요. His unwrinkled dark clothes appeared to flatten the bent C-curve of his shoulders. 그의 구김살 없는 짙은 색 옷은 그의 구부러진 C자 곡선의 어깨를 반듯하게 펴진 것처럼 보였다. * flatten : 납작하게 만들다, 반듯하게 펴다 * C-curve : 어깨부터 허리까지가 S-curve가 되지 못하고 구부려져서 C-curve가 된것 Pastor Shin didn't believe in reading faces to dete

Pachinko 10-2 [내부링크]

영소설을 읽을 때 항상 해석보단 뉘앙스 캐치가 어렵더라구요.. 근데 이 소설은 우리나라가 배경이다 보니 이런 뉘앙스를 영어로 이렇게 쓰는구나.. 알아가는 재미가 있어요. I'll be the associate pastor. I don't expect that much will be expected of her. "저는 부목사가 될겁니다. 저는 (거기 사람들이) 선자에게 많은 걸 기대할 거라 예상치 않습니다. [문장구조] I'll be the associate pastor. 저는 부목사가 될겁니다. I don't expect 저는 기대하지 않습니다. that much will be expected of her. (= they will expect much of her) (거기 사람들이) 그녀에게 많은 걸 기대할 거라고 ** 전 첨에 이 문장이 이해가 안됐어요.. 그러다가 댓글로 행운모리님과 의견을 나누고 미국분, 영국분들에게 물어보고 하면서 완전히 이해됐네요.. 일단 이 문장은 외

Pachinko 8-1 [내부링크]

이 챕터는 이삭이 결혼도 안하고 아빠의 정체를 알지 못하는 아이를 가진 선자를 왜 부인으로 받아들이고 일본으로 건너갔는지를 종교적으로 설명하는 부분이라 낯선 단어와 문장구조들이 많네요.. 다 담으려고 하니 너무 많아서 두 파트로 나눠서 올려요 Oddly enough, all the talk of his inevitable death hadn't discouraged him. He had become almost inured to death; his frailty had reinforced his conviction that he must do something of consequence while he had the time. 이상하게도, 그는 필연적인 죽음에 대한 그 어떤 이야기에도 낙담하지 않았다. 그는 죽음에 익숙해졌다. 허약하기 때문에, (삶의) 시간이 남았을 때 뭔가 중요한 일을 해야겠단 확신이 강해졌다. [문장구조] Oddly enough, 이상하게도 all the t

Pachinko 8-2 [내부링크]

More than anything, he was incredulous. If it hadn't been for the warm letters from his friends in Pyongyang attesting to Isak’s intelligence and competence, Shin would have thought that Isak was a religious lunatic. 무엇보다도, 신 목사는 평양에 있는 그의 친구들에게서 이삭의 지능과 능력을 증언하는 친근한 편지를 받지 못했다면, 이삭이 종교 미치광이라고 생각했을 것이다. [문장구조] More than anything, 무엇보다도, he was incredulous. 그는 믿을 수 없었다. If it hadn't been for the warm letters 친근한 편지가 없었다면 from his friends in Pyongyang 평양에 있는 그의 친구들로부터. attesting to Isak’s intellig

Pachinko 7 [내부링크]

‣ 제법 낯선 문장들과 오랜만에 보는 문장구조들이 많았어요. 기억하고 싶은 문장들 위주로 정리를 했더니, 양이 꽤 많아지네요. 이것만 읽어도 이 챕터 스토리를 다 알 수 있을 것 같네요.. ㅠ.ㅠ ~ Pharmacist Chu had grown fond of the pastor from Pyongyang and was pleased to see his recovery. 한약사 추씨는 평양에서 온 목사를 좋아하게 되었고 그의 회복을 보고 기뻐했다. [2형식 + (2형식 동사는 뒤에 형용사를 수반하죠!)] 2형식 의 종류 1. be ......... am, are, is / was, were 2. 감각 ........ look, seem, appear(~해 보이다) ........ smell(~한 냄새가 나다), sound(~하게 들리다), taste(~한 맛이 나다), feel(~하게 느끼다) 3. 상태, 유지, 변화를 나타내는 ........ keep, remain, sta

Pachinko 5 [내부링크]

선자와 한수의 관계가 더 가까워지고 서로 첫 하룻밤을 보내는 이야기입니다. 이 인연이 선자가 일본으로 건너가서 전쟁을 겪고 할머니가 되어 손자가 장수할 때까지 계속 이어져요. 처음 이 챕터를 읽었을 때는 한수가 정말 나쁜 놈이라고, 욕을 해대면서 읽었어요.. 하지만, 책을 다 읽고 다시 이 챕터를 보니깐.. 음~ 제가 오해하면서 읽었던 부분도 있고, 그때는 이해되지 않았지만 지금은 이해되는 대목도 있네요.. 이 챕터도 소제목이 없는데요, 역사적으로 특별한 사건이 없었던 해는 소제목이 없는 게 이 책 특징인 것 같아요. ‣ 단어 해석을 어떻게 해야 할지 몰라서 사전을 열심히 뒤적였던 문장들. 1. Hansu's eyes searched the cluster of low waves in the middle of the sea and settled on the horizon. 한수의 눈이 바다 한가운데 낮게 무리진 파도들을 살피고는 수평선에서 고정되었다.. * cluster (함께 모여있

Pachinko 6 [내부링크]

한수의 여자관과 선자의 결혼관이 부딪히면서 선자의 미래가 불행해 질 것 같은 암시를 주는 챕터였어요. 그리고 작가 특유의 문장들에 익숙해지면서 해석이 애매한 문장들이 많지 않았어요.. (cf. 앞으로도 계속 그래요.) 그래서 이 챕터는 ‣ 어려운 문장구조보다는 가슴 아프게 하는 문장들, 그 때 당시 사람들이 애처로워 보였던 문장들 위주로 정리했어요.. Throughout the day, she wondered what he was doing at that moment. When she imagined his life away from her, she felt like she was part of something else, something outside of Yeongdo, outside of Busan, and now outside of Korea even. How was it possible that she had lived without knowing anything else

Intern 정리 (1) [내부링크]

회사 생활에 유용한 표현과 단어들이 많아서 정리해봤어요. (처음부터 11분 07초, Ben 면접까지입니다.) 1. That's all there is. 그게 다예요. = It's as simple as that (아주 간단하죠) = There's nothing else to it (다른 건 없어요) <Ben 대사 중에서> Freud said, "Love and work. Work and love. That's all there is." 프로이트가 말했죠 “사랑하고 일하고, 일하고 사랑하고, 그게 다예요” 2. You name it. 아주 광범위해요, (그 밖에) 뭐든지요 매우 광범위한 것들에 대해 이야기하고 있음을 나타내기 위해 보통 열거된 것 뒤에 또는 그 앞에 붙임 <Ben 대사 중에서> How do I spend the rest of my days? 남은 시간은 어떻게 보내냐고요? You name it. Golf, books, movies, pinochle. 뭐든지 하죠.

Pachinko 3 [내부링크]

*** 신기하게 Pachinko 3은 소제목이 없네요 *** *** Pachinko 3에서 자주 나오는 또는 알아야 할 단어/문장구조들을 정리했구요, 단어 총정리는 맨 아래 있습니다. *** take in : 받다, 받아 들이다 triple + [명사] : [명사] 의 세 배 ex) Next, you'll be taking in Japanese guests! I hope you charged him triple what we poor fellows pay. 다음에는 일본인 손님을 받아들이겠네요! 아주머니가 저 사람에게 우리 불쌍한 놈들이 지불하는 것의 세 배를 청구하시길 바랄께요!! watch over ~ : ~을 돌보다, (take care of 보다는 더 주의 깊게 신경쓰면서 관찰할 때 씀) cf) take care of ~: ~가 괜찮은지 확인하는 가장 기초적인 돌봄의 단계, 때때로 ~에게 주의 또는 경고를 줌 ex) Ever since their father had di

Pachinko 4 June 1932 [내부링크]

책 제목이 1932년 6월이네요. 만주사변 (1931년 9월)이 일어나고 대략 9개월이 지났네요. 이때는 일본이 중국 대륙 침략을 준비하고 있을 때예요(중일전쟁 : 1937년). 그래서 만주에 군인들을 배치하고 이들에게 성상납을 할 여성을 모집하고 있었어요. 그래서 한국 일반 여성들에게 일자리를 준다고 속여서 데리고 가는 것들이 이 책에 언급되고 있어요. ‣ 단어 해석을 어떻게 해야 할지 몰라서 사전을 열심히 뒤적였던 문장들. 1. There was a cool edge to the marine air on the morning Sunja went to the market to shop for the boardinghouse. 선자가 하숙집에 필요한 물품을 구입하려고 시장으로 갔던 그 아침에는 바닷 공기의 강렬한 시원함이 있었다. [문장 구조] There was a cool edge to the marine air 바닷 공기의 강렬한 시원함이 있었다. on the morning Su

Frozen(겨울 왕국) In Summer 가사, 해석, 단어정리 [내부링크]

Nope! But sometimes I like to close my eyes and imagine what it’d be like when summer does come. 안돼! 하지만 가끔 눈을 감아서 여름이 오면 어떨지 상상하는 게 좋아. dandelion fuzz Bees'll buzz, kids'll blow dandelion fuzz 벌들은 윙윙거리고 아이들은 민들레 솜털을 불고 * buzz [ bʌz ] . 윙윙거리다 * dandelion [dǽndəlàiən] . 민들레 * fuzz [fʌz] . n. 보풀, 솜털 . . v. 보풀이 일다 And I’ll be doing whatever snow does in summer. 그리고 여름에는 눈이 하는 일이라면 뭐든지 할 거야. A drink in my hand, my snow up against the burning sand 내 손에 든 음료수, 불타는 모래를 맞이하는 내 눈은 * up against : . (문제, 곤

Frozen2(겨울 왕국2) Into the Unknown 가사, 해석, 단어정리 [내부링크]

엘사가 어떤 소리를 듣는 장면 . I can hear you, . . but I won't. . 난 널 들을 수 있어. . 하지만 안 들을래. . Some look for trouble, . while others don't. . 어떤 이들은 문제를 찾지,. . . 안 그런 사람들도 있을테구. There's a thousand reasons I should go about my day 천 가지의 이유가 있어. 내가 계속 살아가야 할 * go about ~ : 계속 ~을 (바삐) 하다, (늘 하는) 일을 ~하다 And ignore your whispers which I wish would go away (Ohh) 그리고 너의 속삭임을 무시해 사라지길 바라는 (속삭임을) * go away (떠나) 가다, 없어지다 You're not a voice, you're just a ringing in my ear 넌 목소리가 아니야, 내 귀에 울릴 뿐이야. And if I heard you, w

Pachinko 2 November 1932 (2) [내부링크]

pg.13 (The women cleared the tables and ate their dimple dinner~ ) 부터예요. (미국판 기준) ‣ 책에 자주 나와서 알고 가면 좋은 단어 또는 관용어구 1. schoolmaster : (사립 학교) 남자 교사 이 책 1부에서는 ‘teacher‘란 단어를 쓰지 않고 대신 ‘schoolmaster‘라고 해요. 그래서 이 단어의 정확한 뜻을 찾아봤더니, ‘schoolmaster‘은 사립학교 (특히 남자) 선생 또는 교장이라고 합니다. 영국에서 주로 사용하는데, 영국 교육을 따르는 몇몇 미국 학교에서도 사용한다고 하네요. 2. nothing like : 전혀 …같지 않은, 전혀 … 하지 않은 ex) The man had a pale, unlined brow, and he looked nothing like the grizzled lodgers who yelled for their food or teased the maids for bein

Pachinko 2 November 1932 (1) [내부링크]

만주사변 시기 때의 상황에 대한 서술로 시작되어요.. 참고로, 만주사변 (일본의 만주 침략 전쟁)은 1931년 9월에 일어나네요. 그 이듬해 『32년 3월에 일본이 ‘괴뢰 만주국’을 세워 실질적인 지배권을 행사』하구요. 또 참고로, 이후 『중국은 국제연맹에 일본의 침략행위를 호소하고 일본군의 철수를 권고했으나 일본이 이를 거부, 33년 3월에 국제연맹을 탈퇴하고 중·일전쟁과 태평양전쟁을 차례로 일으켰』답니다. - 출처 : 네이버 지식 백과 ≪ 만주사변 때의 상황을 상세히 그려놨어요. ≫ The winter following Japan's invasion of Manchuria was a difficult one. 일본의 만주 침략 그 다음 해 겨울은 힘든 것이었다. Biting winds sheared through the small boardinghouse, 살을 에는 듯한 찬바람이 작은 하숙집을 관통했고 and the women stuffed cotton in between th

Frozen(겨울 왕국) Let It Go 가사, 해석, 단어정리 [내부링크]

- from Frozen glow on white mountains [가사 및 해석, 단어정리] The snow glows white on the mountain tonight 오늘 밤 산에선 눈이 하얗게 빛나. * glow : (발갛게) 빛나다 Not a footprint to be seen 발자국 하나 보이지 않네. * Not ~ to be seen : 보이지 않다, 안보이다 A kingdom of isolation and it looks like I'm the queen (이 곳은) 고립된 왕국이고 나는 여왕인 것처럼 보여. * isolation : 고립, 격리, 외로운[고립된] 상태 The wind is howling like this swirling storm inside 바람이 이 안에서 소용돌이치는 폭풍우처럼 휘몰아치고 있어. * howl : (길게) 울다[울부짖다], 휘몰아치다 * swirl : (빠르게) 빙빙 돌다, 소용돌이치다; 빙빙 돌게[소용돌이치게] 하다 Cou

Frozen(겨울 왕국) Do you want to build a snowman 가사, 해석, 단어정리 [내부링크]

Elsa? 엘사 언니? Do you wanna build a snowman? 같이 눈사람 만들래? Come on, lets go and play 나와서 놀자. I never see you anymore 요즘 언니를 통 볼 수가 없어. * anymore : 이제 더 이상, 최근에는 Come out the door 문 밖으로 나와 It's like you've gone away 마치 언니가 가고 없는 것 같아 We used to be best buddies 우린 제일 친한 친구였는데 And now we're not 이젠 아냐 I wish you would tell me why 그 이유를 언니가 말해줬음 해 Do you wanna build a snowman? 같이 눈사람 만들래? It doesn't have to be a snowman 눈사람 아니어도 좋구 (spoken) ------------- (Elsa) Go away, Anna 저리 가, 안나 (Anna) Okay, bye...

Frozen(겨울 왕국) Love Is An Open Door 가사, 해석, 단어정리 [내부링크]

(ANNA) Ok, can I just say something crazy? 제가 더 말도 안되는 소리 좀 해도 될까요? (HANS) I love crazy. 말 안되는 소리 좋아해요. a series of doors (ANNA) All my life has been a series of doors in my face. 제 모든 삶은 제 앞에 연속으로 늘어선 문들 같았어요. * series 시리즈, 연속, 일련 And then suddenly I bump into you. 그러다 갑자기 당신을 마주했죠. * bump into ~: (우연히) ~와 마주치다 (HANS) I was thinking the same thing, because like. . . 저도 같은 생각하고 있었어요. 왜냐면 그니깐.. I've been searching my whole life to find my own place. 전 제 터전을 찾기 위해 평생을 돌아다녔어요. And maybe it's the pa

Pachinko 책소개 및 1 Yeondo, Busan, Korea (1) pg.03 [내부링크]

이 카테고리에서 소개드릴 영어 소설책은 <이민진>작의 [[ 파친코 ]] 입니다. ※ 참고) 저는 미국판으로 하겠습니다. 문장은 영국판과 똑같아요. 아주 가끔씩 단어들만 달라지죠. 하지만, 페이지 수가 엄청 달라서요… 이 책은 일제 강점기에 끼니를 구하고자 일본으로 건너간 재일동포들이 그 곳에서 자식을 낳고 그 자식이 또 자식을 낳아서 3세대까지 이어오고 있는 삶들을 굵직하고 간결하게 그려내고 있는 작품이예요. 읽으면서 느낀 점을 한 줄로 요약해보자면 ‘불쌍하다’ 였어요. 내 나라가 없다는 것, 내 국가가 없다는 것… 힘든 삶일 것이라 상상은 갔지만 이렇게 처절한 것인지 몰랐어요. 첫 줄이 이렇게 시작해요.. 『History has failed US, but no matter. (역사는 우리를 낙제시켰지만 (망쳐놨지만), 상관없다.)』 ** fail : 실패시키다, 낙제시키다. 이 책 전체의 주제인 것 같다는 생각이 들더라구요.. “상관이 없”는 이유는 그래도 삶은 계속 되기 때문이겠

Pachinko 1 Yeondo, Busan, Korea (2) pg.04~06 [내부링크]

<01편>은 훈이와 양진이 살던 시대적 배경에 대한 설명이 주를 이루다보니 영어 단어들과 문장들이 꽤 까다로워요. 하지만 <01편>, <02편> 넘어가면 사건 진행과 인물들의 대화들이 나오면서 점점 쉬워져요. 특히, 나왔던 단어들이 계속해서 나오고 문장 구조들도 비슷비슷해서 문장들이 익숙해지는 시점이 오기만 하면 쉽게 읽혀져요. 이 <01편>만 보고 우와~ 소설 어렵다라고 생각할 필요 없어요. 이 소설을 읽을 때 꼭 알아놓아야 할 단어와 헤깔리는 단어들 몇 개만 정리하고 갈께요.. tenant ténənt 세입자 peasant péznt 소작농, 소작인 boardinghouse bɔˈrdiŋhauˌs 하숙집 boarder bɔ́ːrdər 식사를 제공받는 하숙인 lodger lάdʒər 셋방 사는 사람 훈이 부모님이 하숙을 치시기 때문에 <1부>동안 계속 나오는 단어예요. Boarder 와 lodger의 차이점은 원래 식사를 제공받느냐 아니냐 인데요, 여기선 상관하지 않고 그냥 쓰는

Pachinko 1 Yeondo, Busan, Korea (3) pg.07~09 [내부링크]

≪이 소설을 읽을 때 꼭 알아놓아야 할 단어 ≫ decent [diːsnt] 상당히 많이 나오는 단어예요. 사람을 표현할 때는 ‘인격이 제법 괜찮고 예의가 바른’ 으로 이해하시면 되구요, 번역하실 때는 상황에 따라 ‘제대로 된’ 혹은 ‘점잖은’으로 번역하세요~ pallet [pǽlit] 대체로 ‘이불깔개’ 란 의미로 나오지만 pg.9 에서처럼 ‘이불보’란 뜻으로도 가끔씩 나와요. 원뜻은 다다미 (천안에 짚을 넣어 만든 매트)입니다.. tuberculosis [tjubə̀ːrkjulóusis] 결핵, 폐결핵 훈이가 이 병으로 죽고요, 나중에 순자의 남편 이삭이 이 병에 여러 차례 걸렸다고 나와요. 그리고 이삭이 이 병에 걸렸을 때 양진과 순자가 정성으로 간호해줘요. 자주 나오는 단어겠죠? ≪까다로운 문장 구조 ≫ The decent father had begged the matchmaker to find grooms for his unmarried daughters, 점잖은 아버지는

The Next Person You Meet in Heaven Chapter 14 The Fourth Lesson [내부링크]

단어 발음 주요뜻 muddy mΛdi 진흙의, 질퍽거리는, 탁한 barrel bǽrəl (중배 부른) 통, 맥주통; 배럴(한 통의 양) ; 원통형 구조의 둥근 천장; (영·속어) 올챙이배의 사나이. hut hʌt 오두막 squish skwiʃ 철벅철벅 소리를 내다, …을 짓이기다, 철벅철벅 소리 trudge trʌdʒ n. 터덜터덜 걷기, 무거운 걸음; v. 무거운 발걸음으로 터벅터벅 걷다, muck mʌk v. …에 거름을 주다; n. 거름, 퇴비; 흙, 먼지 primitive prímətiv 원시(시대)의; 최초기의, 초기의; 미개의, 미발달의, 자연 그대로의; 조야한, 거친; 원래의, 근본의 flame thrower fléimθròuər 화염 방사기 mine thrower 박격포 backpack bæˈkpæˌk n. 배낭, 등짐, 등에 지는 상자; v. 배낭을 지고 걷다 capture kǽpʧər v. …을 붙잡다, 포획하다; …을 포로로 하다 outta áutə 'out of

The Next Person You Meet in Heaven Chapter 15 The Final Eternity [내부링크]

단어 발음 주요뜻 blessed blésid 신성한, 축복 받은, 행복한 bless bles 축복하다, 감사하다, 지지하다 eternal itə́ːrnəl 영원한, 불변의, 불멸의; 부단한, 끝없는; 지겨운 starry stάːri 한정적) [하늘·밤 등이] 별이 많은, 별빛의; 별처럼 빛나는, 반짝반짝 빛나는; 별 모양의 (것을 흩뿌린) gut gʌt n. 내장; (구어) 끈기, 근성, 용기, 배짱; v. 창자를 뽑다[빼다], 내부[내장, 내용물]를 파괴하다; 게걸스럽게 먹다 hollow hάlou a. 속이 빈, 공허한; 표면이 우묵한; [뺨·눈이] 움푹 꺼진, 쑥 들어간; n. 구멍, 속이 텅 빔; 움푹 들어간 곳; 골짜기(small valley); v. 도려내다, 움푹 파내다 hollow out a groove 홈을 파다 drape dreip v. 덮어주다, 감싸다; [손·발 등을] 되는대로 놓다, […에서] 축 늘어뜨리다; n. 재단 opaque oupéik 불투명한, 불명

The Next Person You Meet in Heaven Chapter 16 The Fifth Person Annie Meets in Heaven [내부링크]

단어 발음 주요뜻 withdraw wiðdrɔ́ː wiθ- v. (뒤로) 물러나다; 중단[취소/철회]하다; (사람들과 어울리지 않고 자기 안으로) 침잠하다[틀어박히다] scrubs skrʌbz 수술복 pediatrics pìːdiǽtriks 소아과 prattle prǽtl n. 수다, 떠듬거리는 말; v. 재잘재잘 지껄이다 driving force 원동력, 추진력 shift ʃift n. 변화, 전환; 교대 근무; v. 이동하다, 바뀌다, 옮기다 butterscotch bəˈtərskaˌʧ 버터스카치: 버터·누런설탕 등으로 만든 사탕; 황갈색 elastic ilǽstik a. 탄력 있는, 신축성이 있는, 융통성이 있는; n. 고무줄 lukewarm lúːkwɔ́ːrm (보통 비방하여) 미온적인, 냉담한; (액체가) 알맞게 따뜻한 flip flip …을 (손가락으로) 튀기다, 탁 치다, 홱 던지다; 재빨리[휙] 넘기다[뒤집다]; [스위치·라이터 등을] 탁 켜다 lever lévər 지

The Next Person You Meet in Heaven Chapter 17 The Fifth Lesson ~ 18 Epilogue (END) [내부링크]

단어 발음 주요뜻 consume kənsúːm …을 다 써버리다, 소비[소모]하다; (격식) …을 다 먹다[마시다], (모조리) 먹어치우다; (강렬한 감정이) 사로잡다[휩싸다] nerdy nə́ːrdi 머리는 좋으나 세상물정을 모르는; 꺼벙한, 괴짜인, …광인 firmament fə́ːrməmənt 하늘, 창공 let down 늦추다, 감소시키다; (비격식) [남을] 실망시키다, [남의] 기대를 저버리다 gnaw at v. (오랫동안) ~를 괴롭히다[~의 신경을 갉아먹다] ** gnaw nɔː …을 쏠다, 갉아먹다; [근심·병 등이] …을 괴롭히다, 번민케 하다 expel ikspél 쫓아내다, 쫓아버리다; 내뿜다, 배출[방출]하다; […의 혐의로] 제명[추방]하다, 면직시키다 arterial aːrtíəriəl a. 동맥의, 동맥과 같은; n. 간선 도로 untwist 꼬임을 풀다, 엉클어진 것을 풀다 humped hʌmpt 혹이 있는, 꼽추의, 등이 굽은 crisscross kr

Modern Family S02 E04 단어 총정리 [내부링크]

단어 발음 주요뜻 banquet bǽŋkwit 연회, 축하연 as luck would have it 우연히도, 운이 좋게도 (※ 뜻에 따라 luck 앞에 good, ill을 붙임) sketchy sk'etʃi 대충의, 피상적인, 불확실한 polyp pάlip 폴립, 용종 fill in 대리를 하다, 기입하다 fun fʌn 유쾌하고 즐거움이 있어 재미있는 funny 유머러스하고 우스워서 재미있는 curvaceous kəːrvéiʃəs 곡선미의 curve kəːrv n. 곡선, 곡선 운동, 만곡(부), 굴곡; 홀리는 술책, 속임수, 사기; (보통 curves) (여성의) 곡선미; (곡선미의) 미인. balloon payment [금융] 벌룬 방식 상환: 차입 기간 중 매회 상환액을 경감하여 상환하다가 최종 단계에서 잔액을 일괄 상환하는 방식. antique æntíːk n. 골동품; a. 고풍의, 옛날의, 고대의 road show róudʃòu 순회 공연, (영화의) 특별 독점 공연,

The Next Person You Meet in Heaven Chapter 12 The Next Eternity [내부링크]

단어 발음 주요뜻 submersion səbmə́ːrʒən 침수, 담그기, 수몰 yank jæŋk 홱 잡아당기다, 쫓아내다, Yankee opening óupəniŋ 개막, 개시, 시작; […의] 구멍, 틈, 간극 windmill wíndmil 풍차, 바람개비, 풍차처럼 회전하다 swirl swəːrl v. 빙빙 돌다, 소용돌이치다; [머리가] 어질어질[아찔아찔]하다, 현기증이 나다(swim); n. […의] 빙글빙글 돌기, 회전, 소용돌이[of ‥] tentacle téntəkl 촉수, 촉모, 촉수 모양의 것 hollow hάlou a. 속이 빈, 공허한; 표면이 우묵한; [뺨·눈이] 움푹 꺼진, 쑥 들어간; n. 구멍, 속이 텅 빔; 움푹 들어간 곳; 골짜기(small valley); v. 도려내다, 움푹 파내다 light lait n. 빛, 조명, 광선; v. (light-lit-lit) 밝게 하다, 밝게 비추다; a. 가벼운 breeze briːz n. 산들바람, 미풍; v.

The Next Person You Meet in Heaven Chapter 13 The Fourth Person Annie Meets in Heaven [내부링크]

단어 발음 주요뜻 squat skwat v. 웅크리(고 앉)다, 쪼그리고 앉다; 공유지에 무단 거주하다; n. 스쿼트, 오리걸음; 무단 거주; (미·속어) 제로, 영; a. 땅딸막한; 웅크린, 웅크리고 앉은 flipper flípər 오리발, 지느러미발; (속어) (사람의) 손, 팔. brick brik 벽돌, 블록; (구어) 좋은 녀석, 믿음직한 녀석 bridge bridʒ n. 교량, 다리; (안경의) 코걸이 부분, 콧대, 콧날 wince wins v. 주춤하다; n. 위축, 주춤함 be through with 인연[관계]을 끊다, 헤어지다, 절교하다, 사랑하지 않게 되다 turn away (어떤 것을 마주하지 않기 위해 몸을) 다른 방향으로 돌리다, 외면하다; 퇴짜놓다, 쫓아버리다 beefy bíːfi 근육이 발달한, 살집이 좋은, 살찐 beef biːf 쇠고기, 강화하다, 불만, 비프 involuntarily invάləntèrəli 부지불식간에, 본의 아니게, 무심결에 vo

Modern Family S02 E05 단어 총정리 [내부링크]

단어 발음 주요뜻 strangle strǽŋgl 목을 조르다, 목 졸라 죽이다, …을 질식시키다 screw skruː v. …을 비틀다, 손대다; n. 나사, 나사못 구멍; 나선형의 것, 한 바퀴 죄기, 한 바퀴 돌리기, 1회전 screw up 바보짓을 하다, 못쓰게 만들다, 북돋우다; 망치다, 엉망으로 만들다 boob buːb 젖통, 큰 실수를 저지르다, 멍청이 brace breis n. 버팀대[목], 보강재; 치열 교정기; v. 기운을 내다, 대비하다; 힘껏 디디고 버티다, 긴장하다. fake out v. 속이다; n. (fake-out) 속임수, 사기 underachieve Λndərətʃíːv 목표에 미달하다, 낮은 학업 성적을 얻다 gadget gǽdʒit (작고 유용한) 도구[장치] gizmo gízmou (흔히 새롭고 쓸모 있는) 간단한 장치, 교묘한 장치, 장치 lock in lάkìn (실수로) 방에 가두다, 방에서 못 나오게 하다, 집어넣다; …을 뒤쫓다, 추적하다

The Next Person You Meet in Heaven Chapter 10 The Third Person Annie Meets in Heaven (2) [내부링크]

** ************************************* "All Children keep secrets." 부터 챕터 마지막까지 단어 정리입니다. *************************************** 단어 발음 주요뜻 mold mould n. 주형, 형태; 곰팡이; v. 형성하다, …을 틀에 넣어[굳혀서] […을] 만들다; [인격·성격 등을] […에 입각하여] 만들다 version və́ːrʒən 번역, 번역서, 번역문, …판(版); (다른 것과 비교하여 어떤 개인의 입장에서의) 설명, 의견, 견해; [어떤 것의] 특정한 형(型), 변형, 각색, boost buːst ~을 (뒤·밑에서) 밀어올리다, 밀어주다[into ‥]; 응원[후원]하다; 강화하다, 끌어올리다, 늘리다, 전압을 올리다. disguise disgáiz n. 위장, 변장, 사칭; v. 변장[위장]시키다; [사실·의도·감정 등을] 겉을 꾸며 속이다, 겉꾸리다, 감추다, 내색하지 않다

The Next Person You Meet in Heaven Chapter 11 The Third Lesson [내부링크]

단어 발음 주요뜻 foreground fɔˈrgrauˌnd n. 전경, 가장 앞쪽, 가장 눈에 띄는 위치; v. …을 중시하다 boardwalk bɔ́ːrdwɔ̀ːk 데크 산책로, 판자를 깐 길 teeming tíːmiŋ 가득 찬, 많은; 억수같이 쏟아지는 teem tiːm […으로] 가득 차다, 많이 있다, 풍부하다 beachgoer bíːʧgòuər 해수욕하는 사람 weave wiːv v. 짜다, 엮다; 누비고 지나가다; n. 짜기, 엮는 법 alongside əlɔˈŋsaiˈd 함께, 옆에, 나란히, …와 같은, 비롯하여 clutch klʌʧ v. …을 꽉 쥐다(보통 공포·고통 등의 강한 감정을 수반한 grasp); (속어) 끌어잡다; n. 클러치, 손아귀; a. 긴장한 smack smæk v. […이 맛이 있어서] 쩝쩝거리다, 입맛을 다시다; 때리다, 세게 부딪치다, 강타하다; n. 맛, 풍미, 냄새; 기미, 느낌 unwanted Λnwɔ́ːntid 요구되지 않은, 불필요한,

Modern Family S02 E03 단어 총정리 [내부링크]

단어 발음 주요뜻 tattletale tǽtltèil (미 구어) (특히 아이들 사이에서) 수다쟁이, 고자질쟁이. tattle tǽtl 고자질, 고자질을 하다, 비밀을 누설하다 The View 각계 각층의저명 인사들이 출연하는 토크쇼, MC들이 여성 cop kap 경찰관, 잡다, (유죄를) 인정하다, 포박하다 spat spæt 1) 승강이, 옥신각신함, 입씨름; 가볍게 때리기; 근소한 양; 2) spit¹의 과거·과거 분사형 blacksmith blǽksmìθ 대장장이, 제철공, 대장간 cloak klouk 망토, 가리다, […을] 입고 있다, 걸치고 있다[in ‥]. assume əsúːm [어떠한 태도를] 취하다; 가정하다, 생각하다, 추측하다, 추정하다, 맡다 at sea 어쩔 줄 모르는; 바다에서, 항해 중에 passover pæˈsouˌvər (the Passover) 파스카 (이집트 탈출을 기념하는 유대인의 대축제); 파스카 첫날밤에 바치는 새끼양 seder séidər

Modern Family S01 E25 (모던 패밀리 시즌1 에피소드 9) #25 학습 영상 [내부링크]

https://www.youtube.com/watch?v=xZ7v-K5U06w [대본] Dylan : What's his name? Tanya : Her name is Lizzy. Dylan : Wow. I totally get that. Alex : You don't deserve this. Haley : What? Alex : Hot reptile chick, you know, probably has her own apartment, obviously okay touching gross stuff. Haley : They're just talking. Alex : You're right. Dylan's far too sophisticated to get sucked in by a single lady with tons of cool tattoos. Dylan : Hey. I think it peed on me. Oh, no. No way, Mother Nature. I can't

The Next Person You Meet in Heaven Chapter 8 The Second Lesson [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **하기 적절한 단어로 선택한 것입니다. * *녹색은 단어와 연관돼서 알고 있으면 좋은 단어들 ** 갈색은 참고사항입니다. ** 발음은 황토색입니다. ** 핸드폰으로 보실 경우는 옆으로 돌려서 보세요!! (표 깨짐 현상 방지) ** 단어 발음 주요뜻 intent intént n. 의도, 취지, 의향; 2) a. 확고하게 향해진, 결의하고 있는 intend inténd v. […할] 작정이다, […하려고] 생각하다, […]하고 싶다; 꾀하다, 의도하다 detect ditékt 찾아내다, 감지하다, 발견하다, 검출하다, 진단 sluggish slΛgiʃ 활기 없는, (움직임이) 느린, 부진한, 게으른 snap snæp v. 재빨리 붙잡다, 덥석 물다; 달려들다, 재빨리 결정하다, 딱 잘라 말하다, 호되게[매섭게] 말하다[at ‥]; [잔가지 등이] 탁 부러지다, [밧줄 등이] 툭 끊어

The Next Person You Meet in Heaven Chapter 9 The Next Eternity [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **하기 적절한 단어로 선택한 것입니다. * *녹색은 단어와 연관돼서 알고 있으면 좋은 단어들 ** 갈색은 참고사항입니다. ** 발음은 황토색입니다. ** 핸드폰으로 보실 경우는 옆으로 돌려서 보세요!! (표 깨짐 현상 방지) ** 단어 발음 주요뜻 scarlet skάːrlit 주홍, 진홍 spun spʌn (spin의 과거·과거 분사형) 회전했다, 돌았다 pocket watch 주머니 시계, 회중 시계([懷中時計] 주머니 따위에 넣고 다닐 수 있도록 작게 만든 시계) flail fleil n. (곡물을 떠는) 도리깨; v. …을 도리깨질하다, 연타하다; [팔 등을] 심하게 휘두르다; 몹시 [불규칙적으로] 흔들리다. surge səːrdʒ v. (파도에) 이리저리 흔들리다, 굽이치며 밀려오다; 급증하다, 급등하다, 늘다; n. 급상승 coral kɔ́ːrəl 산호 peninsul

The Next Person You Meet in Heaven Chapter 10 The Third Person Annie Meets in Heaven (1) [내부링크]

** ************************************* "Lorraine grounds her for a month. The next day, Paulo is gone." 까지 단어 정리입니다. *************************************** ** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **하기 적절한 단어로 선택한 것입니다. * *녹색은 단어와 연관돼서 알고 있으면 좋은 단어들 ** 갈색은 참고사항입니다. ** 발음은 황토색입니다. ** 핸드폰으로 보실 경우는 옆으로 돌려서 보세요!! (표 깨짐 현상 방지) ** 단어 발음 주요뜻 lay claim to …에 대한 권리를 주장하다, ~에 대한 소유권을 주장하다, …의 자격이 있다고 주장하다 claim kleim v. 요구하다, 청구하다;…의 권리를 주장하다, [타이틀·기록·상 등을] 차지하다, 얻다' n. 요구, 청구, 주장 drap

Modern Family S02 E02 단어 총정리 [내부링크]

단어 발음 주요뜻 built up (몇 가지 부분을) 짜맞춘, 조립한, (겹겹이) 쌓아올린; [지역 등이] 집이 들어찬, 건물이 밀집한 flirty flə́ːrti 시시덕거리는, 경박한; 갑자기 생각난듯이 움직이는 drifter dríftər 표류자, 떠돌이, 유망 어선; 부랑자, 정착을 못하는 사람, 전전하는 사람; 미국의 알앤비/소울 보컬 그룹. (1953~ mommer [애팔래치아어] 엄마 ; 남의 어머니를 못살게 구는 사람, 남의 어머니에게 가서 일러바치는 사람 ※ yes mommer : 자신이나 타인의 엄마에게 항상 'yes'라고 말하는 순종적인 아이 contain kəntéin v. 포함하다, 함유하다, 담고 있다; [감정 등을] 억누르다 억제하다; 타동사 (좋지 않은 일을) 방지하다[억제하다] ** 여기서는 남자를 가두고 있다, 잡고 있다 라고 해석하면 맞을 듯!! wash out 실격되다, 낙제하다, 제명되다 public display of affection 공공장소에

Modern Family S01 E22 (모던 패밀리 시즌1 에피소드 9) #22 학습 영상 [내부링크]

https://youtu.be/O9qHEevpG1o [대본] Gloria : Mind if I come in? Manny : Sure. Gloria : Come here. Why you bounce so sad? Manny : I told all my jokes. It turns out I'm not the funny guy. Gloria : The right girl will find you when it's time, even though I'm gonna hate losing you to another woman. Manny : You'll never lose me, Mom. I'll always love you, no matter what. Gloria : Oh. You see right there? You need no tricks. Just be the sweet, wonderful little boy that you are. Manny : Sweet little boy..

Modern Family S01 E23 (모던 패밀리 시즌1 에피소드 9) #23 학습 영상 [내부링크]

https://youtu.be/ifFysWMBl7Y [대본] Claire: Hey, Manny, wanna make a sweet comb sheath? Manny: Could not be a worse time, Claire. Phil: Oh. It’s so peaceful and quiet over here. Claire: Ha-ha. If you came over here to gloat, I already know it’s a dud. Phil: Actually, I came to give you this. It’s your favorite flavor– blue. Claire: Thanks, honey. Phil: And your hair looks really nice. Claire: Hmm. Thanks. I’ve been combing it all day. [해석] Claire: Hey, Manny, wanna make a sweet comb sheath? 매니야, 예

Modern Family S01 E24 (모던 패밀리 시즌1 에피소드 9) #24 학습 영상 [내부링크]

https://youtu.be/OsCsWe-wIy4 [대본] Tanya : All right. Let's all give Luke a big hand for being so brave. Luke : It feels so weird. What does it eat? Tanya : Oh, just little-boy brains. Alex : Well, at least Luke's got nothing to worry about. Dylan : Is there mayo in this? Haley : No, you're good. Um, so, I was thinking that maybe we could go slip away - Tanya : So, does anyone wanna pet the iguana? Dylan : Hells, yes. Oh, man. [해석] Tanya : All right. 좋아요. Let's all give Luke a big hand / for bein

Modern Family S01 E07 #2 학습 영상 [내부링크]

https://youtu.be/7UemqAw_AuI Yeah, of course I want Luke to be successful, but I don&#x27;t ...

Modern Family S01 E07 #3 학습 영상 [내부링크]

https://youtu.be/qEfMNuEb-D8 [오늘 배울 내용] What I can do is be the dad ..... 내가 할 수...

Modern Family S01 E08 #1 학습 영상 [내부링크]

https://youtu.be/6joh_9Kl7l0 1. Phil : So a... card. . . . . . . . . 그러니깐, 카드네... . . Cla...

Modern Family S01 E01 단어 총정리 [내부링크]

**빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **하기 적절한 단어로 선택한 ...

Modern Family S01 E02 단어 총정리 [내부링크]

**빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **하기 적절한 단어로 선택한 ...

Modern Family S01 E03 단어 총정리 [내부링크]

**빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **하기 적절한 단어로 선택한 ...

Modern Family S01 E04 단어 총정리 [내부링크]

**빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **하기 적절한 단어로 선택한 ...

Modern Family S01 E05 단어 총정리 [내부링크]

**빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **하기 적절한 단어로 선택한 ...

Modern Family S01 E06 단어 총정리 [내부링크]

**빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **하기 적절한 단어로 선택한 ...

Modern Family S01 E07 단어 총정리 [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, * *파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **...

Modern Family S01 E08 단어 총정리 [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **...

Modern Family S01 E09 단어 총정리 [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **...

Modern Family S01 E09 #1 학습 및 영상 [내부링크]

https://youtu.be/Smbkb2uJESA Jay : Do we know anything? Mitchell : Oh, no. They&#x27;re in...

Modern Family S01 E09 #2 학습 및 영상 [내부링크]

https://youtu.be/zCA79zTfMlw [대본] Phil : There he is. Big day&#x27;s coming up. . . . . . ....

Modern Family S01 E09 #3 학습 및 영상 [내부링크]

https://youtu.be/_Nx_RgsJilc [대본] Phil : Every year, Luke&#x27;s birthday falls right around...

Modern Family S01 E09 #4 학습 및 영상 [내부링크]

https://youtu.be/S6xXj9BLyBs - 대본 - [Phil] I feel terrible. We got to do something. [Clai...

Modern Family S01 E09 #5 학습 및 영상 [내부링크]

https://youtu.be/SQcsD8BiiWQ - 대본 - [Cameron] Hey, Phil, are you getting a clown for toda...

Modern Family S01 E09 #6 학습 및 영상 [내부링크]

https://youtu.be/WcXkLbXBX28 [대본] Cameron : No clown? No, no clown? Mitchell : Let it g...

Modern Family S01 E09 #7 학습 및 영상 [내부링크]

https://youtu.be/A_roEjEUcrI [대본] Jay : Hey, Gloria, you got any idea how to wrap one of t...

Modern Family S01 E09 #8 학습 및 영상 [내부링크]

https://youtu.be/pbsRk0A2xq4 [대본] Jay : Hey, pal. How&#x27;s it going? Manny : Am I charmi...

Modern Family S01 E09 #9 학습 및 영상 [내부링크]

https://youtu.be/dJligvVJNNA [대본] Manny : I&#x27;ve tried everything to get her attention....

Modern Family S01 E10 단어 총정리 [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **...

Modern Family S01 E09 #10 학습 및 영상 [내부링크]

https://youtu.be/nf52Yk-vKZs [대본] Phil : No, no, no, no, no. I-I want the most dangerous re...

Modern Family S01 E09 #11 학습 및 영상 [내부링크]

https://youtu.be/nOghl6yOwfc [대본] Cameron : I couldn&#x27;t get Luke out of my mind. . . . . ...

Modern Family S01 E09 #12 학습 및 영상 [내부링크]

https://youtu.be/xVrUgJjazus [대본] Claire : Sweetie, that&#x27;s a rock wall. Is that even sa...

NBC News 21.01.12 학습 영상 : A demonstration at the U.S. Capitol (미국 국회 의사당에서의 데모) [내부링크]

https://youtu.be/97nrpTpJmTc [Script] Hey, Lester, You can see what&#x27;s happening right in...

Modern Family S01 E11 단어 총정리 [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **...

Modern Family S01 E09 #13 학습 및 영상 [내부링크]

https://youtu.be/sLGOeh2md0w [대본] Haley : Mom, just so you know, Dylan cannot have mayonnais...

ABC News 21.01.22 학습 영상 : Biden's Pandemic Game-Plan (바이든의 세계적 전염병의 전략) [내부링크]

https://youtu.be/bKij-UeY4Dw [Script] Biden’s Pandemic Game-Plan. The new president in...

Modern Family S01 E09 #14 학습 및 영상 [내부링크]

https://youtu.be/I83sm8wnobg [대본] Phil : So, what you got there? Claire : Oh. These are supp...

ABC News 21.01.29 학습 영상 : Biden's economic relief from Corona (바이든의 코로나로 인한 경제 구제 조치) [내부링크]

https://youtu.be/0p7n2Odj-fE Announcer : On his second full day in office today, President Bid...

NBC News 21.02.10 학습영상 : Donald Trump's Second Impeachment Trial (도날드 트럼프의 2차 탄핵 심판) [내부링크]

https://youtu.be/PluwjGqltXI One day before the historic second impeachment trial of Donald T...

Modern Family S01 E12 단어 총정리 [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **...

Modern Family S01 E13 단어 총정리 [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **...

Modern Family S01 E14 단어 총정리 [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **...

The Next Person You Meet in Heaven Chapter 1 The End(1) [내부링크]

Written by Mitch Albom New Youk Times Bestseller 「Chapter 1 The End」 첫시작부터 &#x27...

Modern Family S01 E09 #15 학습 및 영상 [내부링크]

https://youtu.be/m4zK8ZUkHsU [대본] Where&#x27;s my comb? Oh! Here it is in my incredibly co...

Modern Family S01 E15 단어 총정리 [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **...

Modern Family S01 E16 단어 총정리 [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **...

ABC News 21.02.27 : Tiger Woods' car overturned (타이거 우즈의 차 전복 사고) [내부링크]

https://youtu.be/2fmwFILQsSE [Script] Now we are getting some confirmation of leave for the ...

NBC News 21.03.03 학습영상 : The first shipment of J&J single-shot vaccine (J&J 백신의 1회 접종 첫 출하) [내부링크]

https://youtu.be/_IxR3srD0zA [Script] Tonight new hope as a third COVID vaccine begins ro...

Modern Family S01 E09 #16 학습 및 영상 [내부링크]

https://youtu.be/VRlT44ZJuNU -- Scripts -- [Mitchell] I&#x27;m home. I got Luke a video ...

Modern Family S01 E17 단어 총정리 [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **...

Modern Family S01 E18 단어 총정리 [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **...

Modern Family S01 E09 (모던 패밀리 시즌1 에피소드 9) #17 학습 영상 [내부링크]

https://youtu.be/c9DNLJcl3t8 [Scripts] I&#x27;ve known I wanted to be a clown since I found ...

Modern Family S01 E09 (모던 패밀리 시즌1 에피소드 9) #18 학습 영상 [내부링크]

https://youtu.be/NZJ70HWBeHg [Scripts] Phil : If this tape is found in the future, this is...

Vaccine Passport Debate(1) : Background 백신 여권 논쟁(1) : 배경 **Key words, Dictation, Shadowing [내부링크]

https://youtu.be/U-Ugixoy_Ow [Keywords] 1. Health officials : 2. brink : 3. surge : 4. infectio...

Vaccine Passport Debate(2) : an opposing view 백신 여권 논쟁(1) : 반대 의견 **Key words, Dictation, Shadowing [내부링크]

https://youtu.be/FgzYtIhhvLE [Key Words] 1. administration 2. plead 3. hold off 4. eligible 5...

River Boy Chapter 01-#4 단어정리 [내부링크]

**빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **하기 적절한 단어로 선택한 ...

Vaccine Passport Debate(3) : an affirmative opinion 백신 여권 논쟁(3) : 찬성 의견 [내부링크]

https://youtu.be/CSWKWNMeqOo [Dictation] __ _________ __ __________ ___ ___ ____ their summ...

River Boy Chapter 02 단어정리 [내부링크]

**빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **하기 적절한 단어로 선택한 ...

River Boy Chapter 03 단어정리 [내부링크]

**빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **하기 적절한 단어로 선택한 ...

Modern Family S01 E09 (모던 패밀리 시즌1 에피소드 9) #19 학습 영상 [내부링크]

https://youtu.be/aupGq-Ka34Q [Scripts] Claire : Hey, Luke. Look. Do you wanna make a comb s...

River Boy Chapter 04 단어정리 [내부링크]

**빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **하기 적절한 단어로 선택한 ...

River Boy Chapter 05 단어정리 [내부링크]

**빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **하기 적절한 단어로 선택한 ...

River Boy Chapter 06 단어정리 [내부링크]

**빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **하기 적절한 단어로 선택한 ...

River Boy Chapter 07 단어정리 [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **...

Modern Family S01 E20 (모던 패밀리 시즌1 에피소드 9) #20 학습 영상 [내부링크]

https://youtu.be/2aS6ccIPJSc [Scripts] Cameron : Did you remember to switch the whites to th...

River Boy Chapter 08 단어정리 [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **...

River Boy Chapter 09 단어정리 [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **...

River Boy Chapter 10(1) 단어정리 [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **...

River Boy Chapter 10(2) 단어정리 [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **...

Modern Family S01 E21 (모던 패밀리 시즌1 에피소드 9) #21 학습 영상 [내부링크]

https://youtu.be/dr6i649N4_M [대본] - Um, hey. - Hey yourself. Move. - You kind of just bumped...

River Boy Chapter 11 단어정리 [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **...

River Boy Chapter 12 단어정리 [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **...

21.07.25 NBC News (Tokyo Olympic Games in a Raging Pandemic. 전세계적 전염병 속에 치러진 도쿄 올림픽 경기.) [내부링크]

https://youtu.be/-Ok21Ldc22w [scripts] Hello, everyone. A view of the rainbow bridge across nort...

River Boy Chapter 12 단어정리 [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **...

River Boy Chapter 13 단어정리 [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **...

River Boy Chapter 14 단어정리 [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **...

Modern Family S01 E19 단어 총정리 [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **...

River Boy Chapter 15 단어정리 [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **...

River Boy Chapter 16 단어정리 [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **...

River Boy Chapter 17 단어정리 [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **...

Modern Family S01 E20 단어 총정리 [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **...

Modern Family S01 E21 단어 총정리 [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **...

Modern Family S01 E22 단어 총정리 [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **...

Modern Family S01 E23 단어 총정리 [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **...

River Boy Chapter 18 단어정리 [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **...

River Boy Chapter 19 단어정리 [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **...

River Boy Chapter 20 단어정리(End) [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **...

The Next Person You Meet in Heaven Chapter 1 The End(2) [내부링크]

Written by Mitch Albom New Youk Times Bestseller &#x27;At the limo made its turn, heading...

The Next Person You Meet in Heaven Chapter 2 The Journey ~ Chapter 3 The Arrival [내부링크]

Written by Mitch Albom New Youk Times Bestseller ** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가...

The Next Person You Meet in Heaven Chapter 4 The First Person Annie Meets in Heaven [내부링크]

Written by Mitch Albom New Youk Times Bestseller ** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가...

The Next Person You Meet in Heaven Chapter 5 The First Lesson [내부링크]

Written by Mitch Albom New Youk Times Bestseller ** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가...

Modern Family S01 E24 단어 총정리 [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **...

The Next Person You Meet in Heaven Chapter 6 The Next Eternity [내부링크]

Written by Mitch Albom New Youk Times Bestseller ** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가...

The Next Person You Meet in Heaven Chapter 7 The Second Person Annie meets in Heaven [내부링크]

Written by Mitch Albom New Youk Times Bestseller ** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가...

Modern Family S02 E01 단어 총정리 [내부링크]

** 빨간색은 단어들이고요, **파란색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역 **...

Dead Poets Society 단어정리 Chapter 10 두번째 (pg. 110~115) [내부링크]

**빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역**하기 적절한 단어로 선택한 것...

Dead Poets Society 단어정리 Chapter 11 첫 번째 (pg. 116~122) [내부링크]

**빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역**하기 적절한 단어로 선택한 것...

Dead Poets Society 단어정리 Chapter 11 두 번째 (pg. 123~129) [내부링크]

**빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역**하기 적절한 단어로 선택한 것...

Dead Poets Society 단어정리 Chapter 12 첫 번째 (pg. 130~135) [내부링크]

**빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역**하기 적절한 단어로 선택한 것...

Dead Poets Society 단어정리 Chapter 12 두 번째 (pg. 136~141) [내부링크]

**빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역**하기 적절한 단어로 선택한 것...

Dead Poets Society 단어정리 Chapter 13 (pg. 142~147) [내부링크]

**빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역**하기 적절한 단어로 선택한 것...

Dead Poets Society 단어정리 Chapter 14 첫 번째 (pg. 148~151) [내부링크]

**빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역**하기 적절한 단어로 선택한 것...

Dead Poets Society 단어정리 Chapter 14 두 번째 (pg. 152~156) [내부링크]

**빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역**하기 적절한 단어로 선택한 것...

Dead Poets Society 단어정리 Chapter 15 (pg. 157~166) -끝- [내부링크]

**빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역**하기 적절한 단어로 선택한 것...

River Boy Chapter 01-#1(pg. 1~ pg.5 L.22) [내부링크]

https://youtu.be/mt-D8h02Vcc1. Just read it out with me together(그냥 소리내서 읽기) 0:00:12 2. ...

Moana 첫 번째 영상 공부하기 [내부링크]

https://youtu.be/TLob5e-sYjUIn the beginning,태초에는 there was only ocean오직 바다만 있었단...

Moana 두 번째 영상 공부하기 [내부링크]

https://youtu.be/aVV04j8cLjg But in time, 하지만 머지않아 some began to seek Te Fiti&#x27;s ...

Moana 세 번째 영상 공부하기 [내부링크]

https://youtu.be/M7hZ5DIQ41oHe was a demigod of the wind and sea. 그는 바람과 바다의 통치자(...

Moana 네 번째 영상 공부하기 [내부링크]

https://youtu.be/W0njIIP-8uc But without her heart, 심장을 잃은 Te Fiti began to crumble,&#...

Moana 다섯 번째 영상 공부하기 [내부링크]

https://youtu.be/k6x9CKrzLu4Maui was struck from the sky...마우이는 하늘에서 추락했고 never to...

Moana 여섯 번째 영상 공부하기 [내부링크]

https://youtu.be/T8dWXLCucCs Hiding in a darkness that will continue to spread,점점 번져가는 ...

Moana 일곱 번째 영상 공부하기 [내부링크]

https://youtu.be/jNcXSJEHobIBut one day, the heart will be found하지만 언젠간 그 심장을 찾게...

Moana 여덟 번째 영상 공부하기 [내부링크]

https://youtu.be/D7vvdd_V7yk Tui : No one goes outside the reef.암초 밖으로 나가면 안 돼요. W...

Moana 아홉 번째 영상 공부하기 [내부링크]

https://youtu.be/XxDTXEXcpkA[단어 정리]paradise 낙원village 마을chief 족장, 추장 wondrous ...

Moana 열 번째 영상 공부하기 [내부링크]

https://youtu.be/LPD-qlpLYGk[단어 정리]get on ~ ~에 타다&#x27;em them의 축약형** get on &#x2...

Moana #11 번째 영상 공부하기 [내부링크]

https://youtu.be/5dpRmkrEX74Like I did. Like my father did.And his father, and every chief ...

River Boy Chapter 01-#2(pg.5 L.23 ~ pg.9 L.25) [내부링크]

https://youtu.be/rzeUZ3ChxvE1. Just read it out with me together (그냥 소리내서 읽기) 0:00:122....

Modern Family E06 S01 #1 [내부링크]

https://youtu.be/2ed0A4zLSH4#modernfamily, #모던패밀리, #sitcom, #시트콤, #유용한표현, #ex...

Modern Family E06 S01 #2 [내부링크]

https://youtu.be/OQuFWkFkNYU[Today&#x27;s Learning] a resting heart rate 안정시 심...

Modern Family Season 01 Episode 06 세 번째 학습 [내부링크]

https://youtu.be/DzEe1qkf_QA[Today’s Learning 1]spontaneous 즉흥적인, 마음에서 우러난ex) J...

Modern Family Season 01 Episode 07 첫 번째 학습 [내부링크]

https://youtu.be/UGvaOYdlSOsJay: We tell our kids it doesn&#x27;t matter if you win or los...

River Boy Chapter 01-#3(pg.9 L.26 ~ pg.13 L.25) [내부링크]

단어 정리는 맨 아래 있습니다.문장구조를 보실 분은 아래 파일 다운 받아시면 되요...h...

Dead Poets Society 단어정리 Chapter 9 두 번째 (pg.89~98) [내부링크]

** 빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역** 하기 적절한 단어로 선택한 것이고요,** 녹색은 단어와 연관돼서 알고 있으면 좋은 단어들** 진녹색은 참고사항입니다.** 발음은 하늘색입니다.** 핸드폰으로 보실 경우는 옆으로 돌려서 보세요!! (표 깨짐 현상 방지) **#Deadpoetssociety, #Deadpoets, #Deadpoet, #죽은시인의사회, #죽은, #죽은시인, #시인의사회, #영어독서, #원서읽기, #EnglishReading, #literature, #EnglishLiterature, #단어정리

Dead Poets Society 단어정리 Chapter 8 첫 번째 (pg.67~74) [내부링크]

** 빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역** 하기 적절한 단어로 선택한 것이고요,** 녹색은 단어와 연관돼서 알고 있으면 좋은 단어들** 진녹색은 참고사항입니다.** 발음은 하늘색입니다.** 핸드폰으로 보실 경우는 옆으로 돌려서 보세요!! (표 깨짐 현상 방지) **#Deadpoetssociety, #Deadpoets, #Deadpoet, #죽은시인의사회, #죽은, #죽은시인, #시인의사회, #영어독서, #원서읽기, #EnglishReading, #literature, #EnglishLiterature, #단어정리

Dead Poets Society 단어정리 Chapter 8 두 번째(pg.74~80) [내부링크]

** 빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역** 하기 적절한 단어로 선택한 것이고요,** 녹색은 단어와 연관돼서 알고 있으면 좋은 단어들** 진녹색은 참고사항입니다.** 발음은 하늘색입니다.** 핸드폰으로 보실 경우는 옆으로 돌려서 보세요!! (표 깨짐 현상 방지) **#Deadpoetssociety, #Deadpoets, #Deadpoet, #죽은시인의사회, #죽은, #죽은시인, #시인의사회, #영어독서, #원서읽기, #EnglishReading, #literature, #EnglishLiterature, #단어정리

Dead Poets Society 단어정리 Chapter 9 첫 번째 (pg.81~88) [내부링크]

** 빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역** 하기 적절한 단어로 선택한 것이고요,** 녹색은 단어와 연관돼서 알고 있으면 좋은 단어들** 진녹색은 참고사항입니다.** 발음은 하늘색입니다.** 핸드폰으로 보실 경우는 옆으로 돌려서 보세요!! (표 깨짐 현상 방지) **#Deadpoetssociety, #Deadpoets, #Deadpoet, #죽은시인의사회, #죽은, #죽은시인, #시인의사회, #영어독서, #원서읽기, #EnglishReading, #literature, #EnglishLiterature, #단어정리

Dead Poets Society 단어정리 Chapter 10 [내부링크]

** 빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역** 하기 적절한 단어로 선택한 것이고요,** 녹색은 단어와 연관돼서 알고 있으면 좋은 단어들** 진녹색은 참고사항입니다.** 발음은 하늘색입니다.** 핸드폰으로 보실 경우는 옆으로 돌려서 보세요!! (표 깨짐 현상 방지) **#Deadpoetssociety, #Deadpoets, #Deadpoet, #죽은시인의사회, #죽은, #죽은시인, #시인의사회, #영어독서, #원서읽기, #EnglishReading, #literature, #EnglishLiterature, #단어정리

Tuesdays with Morrie Chapter 17 (pg.115~122) ... 감동적인 문장과 단어정리 [내부링크]

나이드는 것에 대한 두려움저 또한 한때 나이를 먹는다는 것에 대해 서글펐던 적이 있었죠.. 그 때 만약 나에게 모리 교수님처럼 조언해주는 스승이 계셨다면, 나에게 큰 도움이 되어 그때 나의 시간을 좀 더 알차게 썼을까요? 그 때는 이것이 무슨 말인지 와 닿지 않아 똑같이 덧없는 시간을 보냈을까요? 한 번 생각해봅니다.여하튼 저에겐 크게 와닿는 이야기이고, 늦었지만 지금부터라도 이렇게 살기로 또 다짐합니다.“All this emphasis on youth—I don’t buy it,” he said. “Listen, I know what a misery being young can be, so don’t tell me it’s so great.~~&#34;I embrace aging.&#34;~~Aging is not just decay, you kn.......

Tuesdays with Morrie Chapter 25~26 (pg.181~ END) ... 감동적인 문장과 단어정리 [내부링크]

“My father moved through theys of we, singing each new leaf out of each tree (and every child wa...

Dead Poets Society 단어정리 Chapter 5 첫 번째(pg.28~36) [내부링크]

**빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역**하기 적절한 단어로 선택한 것이고요,**녹색은 단어와 연관돼서 알고 있으면 좋은 단어들**진녹색은 참고사항입니다.**발음은 하늘색입니다.** 핸드폰으로 보실 경우는 옆으로 돌려서 보세요!! (표 깨짐 현상 방지) **#Deadpoetssociety, #Deadpoets, #Deadpoet, #죽은 #죽은시인, #시인의사회, #영어독서, #원서읽기, #EnglishReading, #literature, #EnglishLiterature, #단어정리

Dead Poets Society 단어정리 Chapter 5 두 번째 (pg.37~42) [내부링크]

**빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역**하기 적절한 단어로 선택한 것이고요,**녹색은 단어와 연관돼서 알고 있으면 좋은 단어들**진녹색은 참고사항입니다.**발음은 하늘색입니다.** 핸드폰으로 보실 경우는 옆으로 돌려서 보세요!! (표 깨짐 현상 방지) **#Deadpoetssociety, #Deadpoets, #Deadpoet, #죽은 #죽은시인, #시인의사회, #영어독서, #원서읽기, #EnglishReading, #literature, #EnglishLiterature, #단어정리

Dead Poets Society 단어정리 Chapter 6 (pg.43~50) [내부링크]

**빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역**하기 적절한 단어로 선택한 것이고요,**녹색은 단어와 연관돼서 알고 있으면 좋은 단어들**진녹색은 참고사항입니다.**발음은 하늘색입니다.** 핸드폰으로 보실 경우는 옆으로 돌려서 보세요!! (표 깨짐 현상 방지) **#Deadpoetssociety, #Deadpoets, #Deadpoet, #죽은 #죽은시인, #시인의사회, #영어독서, #원서읽기, #EnglishReading, #literature, #EnglishLiterature, #단어정리

Dead Poets Society 단어정리 Chapter 7 첫 번째 (pg.51~58) [내부링크]

**빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역**하기 적절한 단어로 선택한 것이고요,**녹색은 단어와 연관돼서 알고 있으면 좋은 단어들**진녹색은 참고사항입니다.**발음은 하늘색입니다.** 핸드폰으로 보실 경우는 옆으로 돌려서 보세요!! (표 깨짐 현상 방지) **#Deadpoetssociety, #Deadpoets, #Deadpoet, #죽은 #죽은시인, #시인의사회, #영어독서, #원서읽기, #EnglishReading, #literature, #EnglishLiterature, #단어정리

Dead Poets Society 단어정리 Chapter 7 두 번째 (pg.58 ~66) [내부링크]

**빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역**하기 적절한 단어로 선택한 것이고요,**녹색은 단어와 연관돼서 알고 있으면 좋은 단어들**진녹색은 참고사항입니다.**발음은 하늘색입니다.** 핸드폰으로 보실 경우는 옆으로 돌려서 보세요!! (표 깨짐 현상 방지) **#Deadpoetssociety, #Deadpoets, #Deadpoet, #죽은시인의사회, #죽은, #죽은시인, #시인의사회, #영어독서, #원서읽기, #EnglishReading, #literature, #EnglishLiterature, #단어정리

Tuesdays with Morrie Chapter 24 (pg.171~180) ... 감동적인 문장과 단어정리 [내부링크]

「pg.154 부분 발췌」A certain peace with the idea of dying. If we know, in the end, that we can ultimately have that peace with dying, then we can finally do the really hard thing.” Which is? “Make peace with living.” He asked to see the hibiscus plant on the ledge behind him. I cupped it in my hand and held it up near his eyes. He smiled. “It’s natural to die,” he said again. “The fact that we make such a big hullabaloo over it is all because we don’t see ourselves as part of nature. We think because we’re human we’re something above nature.” 「pg.173 부분 발췌」[해석]A certain.......

Dead Poets Society 단어정리 Chapter 1 첫 번째 (pg.1~4) [내부링크]

** 빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역하기**적절한 단어로 선택한 것이고요,**녹색은 단어와 연관돼서 알고 있으면 좋은 단어들**진녹색은 참고사항입니다.**발음은 하늘색입니다.** 핸드폰으로 보실 경우는 옆으로 돌려서 보세요!! (표 깨짐 현상 방지) **[단어관련 사진들].#Deadpoetssociety, #Deadpoets, #Deadpoet, #죽은시인의사회, #죽은시인, #시인의사회, #영어독서, #원서읽기, #EnglishReading, #literature, #EnglishLiterature, #단어정리

Dead Poets Society 단어정리 Chapter 1 두 번째 (pg.5~8) [내부링크]

** 빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역하기**적절한 단어로 선택한 것이고요,**녹색은 단어와 연관돼서 알고 있으면 좋은 단어들**진녹색은 참고사항입니다.**발음은 하늘색입니다.** 핸드폰으로 보실 경우는 옆으로 돌려서 보세요!! (표 깨짐 현상 방지) **#TuesdayswithMorrie, #Tuesdays, #Tuesday, #Morrie, #모리와함께한화요일, #모리, #화요일, #영어독서, #원서읽기, #EnglishReading, #literature, #EnglishLiterature, #감동적인글, #감동, #단어정리

Dead Poets Society 단어정리 Chapter 2 (pg.9~14) [내부링크]

** 빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역하기**적절한 단어로 선택한 것이고요,**녹색은 단어와 연관돼서 알고 있으면 좋은 단어들**진녹색은 참고사항입니다.**발음은 하늘색입니다.** 핸드폰으로 보실 경우는 옆으로 돌려서 보세요!! (표 깨짐 현상 방지) **#Deadpoetssociety, #Deadpoets, #Deadpoet, #죽은 시인의 사회, #죽은시인, #시인의사회, #영어독서, #원서읽기, #EnglishReading, #literature, #EnglishLiterature, #단어정리

Dead Poets Society 단어정리 Chapter 3 (pg.15~19) [내부링크]

** 빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역**하기 적절한 단어로 선택한 것이고요,**녹색은 단어와 연관돼서 알고 있으면 좋은 단어들**진녹색은 참고사항입니다.**발음은 하늘색입니다.** 핸드폰으로 보실 경우는 옆으로 돌려서 보세요!! (표 깨짐 현상 방지) **#Deadpoetssociety, #Deadpoets, #Deadpoet, #죽은 #죽은시인, #시인의사회, #영어독서, #원서읽기, #EnglishReading, #literature, #EnglishLiterature, #단어정리

Dead Poets Society 단어정리 Chapter 4 (pg.20~27) [내부링크]

**빨간색은 여러 가지 다양한 뜻들로 인해서 해석이 난해한 경우 가장 번역**하기 적절한 단어로 선택한 것이고요,**녹색은 단어와 연관돼서 알고 있으면 좋은 단어들**진녹색은 참고사항입니다.**발음은 하늘색입니다.** 핸드폰으로 보실 경우는 옆으로 돌려서 보세요!! (표 깨짐 현상 방지) **#Deadpoetssociety, #Deadpoets, #Deadpoet, #죽은 #죽은시인, #시인의사회, #영어독서, #원서읽기, #EnglishReading, #literature, #EnglishLiterature, #단어정리

Tuesdays with Morrie 단어정리 Chapter 15 ~ 16 (pg.100 ~ 114) [내부링크]

#TuesdayswithMorrie, #Tuesdays, #Tuesday, #Morrie, #모리와함께한화요일, #모리, #화요일, #영어독서, #원서읽기, #EnglishReading, #literature, #EnglishLiterature

Tuesdays with Morrie Chapter 18 (pg.123~129) ... 감동적인 문장과 단어정리 [내부링크]

돈에 대해 이야기했던 여덟번째 화요일이네요..You know what really gives you satisfaction?” What? “Offering others what you have to give.” You sound like a Boy Scout. “I don’t mean money, Mitch. I mean your time. Your concern. Your storytelling. It’s not so hard. There’s a senior center that opened near here.~~There are lonely people in hospitals and shelters who only want some companionship. You play cards with a lonely older man and you find new respect for yourself, because you are needed.~~“Devote yourself to loving others, devote yourself to your community around you, and devote y.......

Tuesdays with Morrie Chapter 19 (pg.130~141) ... 감동적인 문장과 단어정리 [내부링크]

“I believe in being fully present,” Morrie said. “That means you should be with the person you’re with. When I’m talking to you now, Mitch, I try to keep focused only on what is going on between us. I am not thinking about something we said last week. I am not thinking of what’s coming up this Friday. I am not thinking about doing another Koppel show, or about what medications I’m taking. “I am talking to you. I am thinking about you.” ~~Many people with far smaller problems are so self-absorbed, their eyes glaze over if you speak for more than thirty seconds. They already have someth.......

Tuesdays with Morrie Chapter 20 (pg.142~151) ... 감동적인 문장과 단어정리 [내부링크]

“there are a few rules I know to be true about love and marriage: If you don’t respect the other person, you’re gonna have a lot of trouble. If you don’t know how to compromise, you’re gonna have a lot of trouble. If you can’t talk openly about what goes on between you, you’re gonna have a lot of trouble. And if you don’t have a common set of values in life, you’re gonna have a lot of trouble. Your values must be alike. “And the biggest one of those values, Mitch?”‘ Yes? “Your belief in the importance of your marriage.” 「pg.149 부분 발췌」[해석]“There are a few rules I know.......

Tuesdays with Morrie Chapter 21~22 (pg.152~163) ... 감동적인 문장과 단어정리 [내부링크]

Morrie believed in the inherent good of people. But he also saw what they could become. “People are only mean when they’re threatened,” he said later that day, “and that’s what our culture does. That’s what our economy does. Even people who have jobs in our economy are threatened, because they worry about losing them. And when you get threatened, you start looking out only for yourself. You start making money a god. It is all part of this culture.” 「pg.154 부분 발췌」[해석]Morrie believed in the inherent good of people. ▷ 모리는 사람들이 본연적으로 내재되어 있는 선함을 믿었다.But .......

Tuesdays with Morrie Chapter 23 (pg.164~170) ... 감동적인 문장과 단어정리 [내부링크]

용서에 대해 대화를 나는 12번째 화요일에요. 이 챕터는 모리 교수님이 끝까지 용서하지 못했던 어느 화가 친구를 회상하면서 후회하는 이야기예요...용서하는 일... 참 어렵죠.. 아래 문구는 내가 꼭 해내기를 바라는 행동이예요.“Tell you what. After I’m dead, you talk. And I’ll listen.” 「pg.170 부분 발췌」▷ 말해줄 게 있어. 내가 죽거든, 네가 말해, 그러면 내가 들을께. &#60;단어정리 &#62;#TuesdayswithMorrie, #Tuesdays, #Tuesday, #Morrie, #모리와함께한화요일, #모리, #화요일, #영어독서, #원서읽기, #EnglishReading, #literature, #EnglishLiterature, #감동적인글, #감동, #단어정리

Tuesdays with Morrie 단어 정리 Chapter 6~7 (pg.32~47) [내부링크]

#TuesdayswithMorrie, #Tuesdays, #Tuesday, #Morrie, #모리와함께한화요일, #모리, #화요일, #영어독서, #원서읽기, #EnglishReading, #literature, #EnglishLiterature

Tuesdays with Morrie 단어 정리 Chapter 8~12 (pg.48~79) [내부링크]

#TuesdayswithMorrie, #Tuesdays, #Tuesday, #Morrie, #모리와함께한화요일, #모리, #화요일, #영어독서, #원서읽기, #EnglishReading, #literature, #EnglishLiterature

Tuesdays with Morrie Chapter 13 ~ 14 (pg.80~99) [내부링크]

이 챕터들은 죽음과 가족에 대한 이야기라서 그런지 저의 마음을 사로잡는 글귀들이 많았어요..Chapter 13 The Fourth Tuesday, We Talk about Death ( 챕터 13은 네번째 화요일, 죽음에 관해 모리 교수님과 미치가 나눈 대화들입니다.)“Everyone knows they’re going to die,” he said again, “but nobody believes it. If we did, we would do things differently.” So we kid ourselves about death, I said. “Yes. But there’s a better approach. To know you’re going to die, and to be prepared for it at any time. That’s better. That way you can actually be more involved in your life while you’re living.” 「pg.......

Tuesdays with Morrie 단어정리 Chapter 13 ~ 14 (pg.80~99) [내부링크]

#TuesdayswithMorrie, #Tuesdays, #Tuesday, #Morrie, #모리와함께한화요일, #모리, #화요일, #영어독서, #원서읽기, #EnglishReading, #literature, #EnglishLiterature

Tuesdays with Morrie Chapter 15 ~ 16 (pg.100 ~114) [내부링크]

감정에 대해 모리교수님과 대화를 나눈 여섯번째 화요일이네요.“What I’m doing now,” he continued, his eyes still closed, “is detaching myself from the experience.” 「pg.103 부분 발췌」[해석]“What I’m doing now,” he continued, his eyes still closed, ▷ &#34;내가 이제 해야할 것은,&#34; 그는 계속 말을 이어갔다. 그의 눈은 여전히 감겨져 있었다.“is detaching myself from the experience.”▷ &#34;내 자신을 경험으로부터 분리하는 것이지.&#34;Detachment doesn’t mean you don’t let the experience penetrate you. On the contrary, you let it penetrate you fully. That’s how you are able to l.......

Tuesdays with Morrie(모리와 함께 한 화요일)의 synonym들 정리 [내부링크]

Tuesdays with Morrie(모리와 함께 한 화요일) 책을 읽다 보니 synonym(비슷한 뜻의 다른 단어들)이 많아 정리해보았습니다.웃다grin (소리 없이) 활짝 웃다, (기뻐서·만족하여) 이를 드러내고 싱긋 웃다;smile (소리를 내지 않고) 웃다, 미소 짓다, 방실 웃다; 생긋 웃다 snicker 히죽히죽 웃다, 소리를 죽이고 웃다; (남을 얕보듯) 낄낄 웃다, 숨죽여 웃다snigger (기분 나쁘게) 킬킬[키득]거리다, &#x3D;snicker유혹하다invite : …을 매혹하다, 유혹하다; 〔남의 마음〕을 끌어 …하게 하다((to do)). give rise to a desire by being attractive or invitingappeal 관심[흥미]을 끌다, 매력적이다, &#60;사물이&#62; (사람의) 마음에 호소.......

Tuesdays with Morrie Chapter 1 ~ 3 (pg.1~17) [내부링크]

이 책은 Mitch가 Morrie 교수님의 알츠하이머병 소식을 알고 찾아가서 죽기 전까지 Morrie 교수님에게 들었던 인생 수업, 그리고 Mitch가 대학시절 Morrie 교수님 사회학 수업에서 배웠던 감동적인 수업에 대한 이야기이다. 『 The subject was The Meaning Life. It was taught from experience. ~~ Many topics were covered, including love, work, community, family, aging, forgiveness, and finally death. The last lecture was brief, only a few words. ~~ you were expected to produce one long paper on what was learned. That paper is presented here. The last class of my old professor’s life had only one student........

Tuesdays with Morrie Chapter 4 ~ 5 (pg.18~31) [내부링크]

Chapter Ⅳ~ Ⅴ에서 너무도 좋았던 문구들을 정리해 볼게요.Accept what you are able to do and what you are not able to do.Accept the past as past, without denying it or discarding it.Learn to forgive yourself and to forgive others.Don’t assume that it’s too late to get involved. 「pg.18 부분 발췌」[해석]Accept what you are able to do and what you are not able to do.자신이 할 수 있는 것과 할 수 없는 것을 받아들이게.Accept the past as past, / without denying it or discarding it.과거는 과거로 받아들이게, / 과거를 부정하거나 폐기하지 말고....Learn to forgive yourself and to forgive others.자.......

+ ly, -ive 의 의미 [내부링크]

https://englishmusical.tistory.com/m/12

Tuesdays with Morrie Chapter 6 ~ 7 (pg.32~47) [내부링크]

사람들은 자신의 죽음에 대한 훌륭한 선생님이 있다면 기꺼이 듣기를 원하는 것 같아요. 저 또한 그렇다고 할 수 있죠. 모리 교수님은 기꺼이 그 역할을 자처했죠. 아마 저자가 이 책을 쓸 수 있었던 원동력이 된 구절이라는 생각이 듭니다.He said. “People see me as a bridge. I’m not as alive as I used to be, but I’m not yet dead. I’m sort of … in-between.” He coughed, then regained his smile. “I’m on the last great journey here—and people want me to tell them what to pack.” 「pg.32~33 부분 발췌」해석He said. 그는 말했다. “People see me as a bridge. &#34;사람들은 나를 건널다리로 보지. I’m not .......

Tuesdays with Morrie Chapter 8 ~ 12 (pg.48~79) [내부링크]

Do you remember when I told Ted Koppel that pretty soon someone was gonna have to wipe my ass?” he said. I laughed. You don’t forget a moment like that. “Well, I think that day is coming. That one bothers me.” Why? “Because it’s the ultimate sign of dependency. Someone wiping your bottom. But I’m working on it. I’m trying to enjoy the process.” Connie would wheel him to the toilet, then lift him from the chair and support him as he urinated into the beaker. Each time he came back, he looked tired“Enjoy it? “Yes. After all, I get to be a baby one more time.” That’s a unique way of .......

Tuesdays with Morrie 단어 정리 Chapter 1~ 3 (pg.1~17) [내부링크]

#TuesdayswithMorrie, #Tuesdays, #Tuesday, #Morrie, #모리와함께한화요일, #모리, #화요일, #영어독서, #원서읽기, #EnglishReading, #literature, #EnglishLiterature

Tuesdays with Morrie 단어 정리 Chapter 4 ~ 5 (pg.18~31) [내부링크]

#TuesdayswithMorrie, #Tuesdays, #Tuesday, #Morrie, #모리와함께한화요일, #모리, #화요일, #영어독서, #원서읽기, #EnglishReading, #literature, #EnglishLiterature